Примеры в контексте "Behind - Под"

Примеры: Behind - Под
He wished to know the reasons behind the amendment and whether it responded to a clearly identified need or the desire to bring Estonia's legal system into line with those of its neighbours. Его интересуют причины этого нововведения, которое значительно расширяет спектр наказуемых деяний, подпадающих под действие уголовного законодательства: было ли это продиктовано реально возникшими обстоятельствами или сделано в целях приведения правовой системы страны в соответствие с правовым режимом своих соседей?
As it is unacceptable to excuse ourselves using the imperatives of the operational demands to justify shortcuts, it is also unacceptable to hide behind the existing framework without questioning its continued applicability and, where relevant, without seeking the appropriate empowerment to do our job better. Насколько неприемлемо оправдывать несоблюдение правил ссылками на настоятельность оперативных потребностей, настолько неприемлемо и прятаться за существующие правила, не подвергая сомнениям их дальнейшую применимость и под любым предлогом не пытаясь отыскать соответствующие возможности, для того чтобы сделать нашу работу лучше.
At times the cart disappeared behind large trees to emerge later into green and yellow fields dappled with red and blue carrying these stunning women in the sunshine Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
He was banned from driving and behind the wheel of a stolen car when he ran over and killed a 12-year-old boy. Он превышал скорость, был под метом, был лишён прав и был за рулём украденной машины, когда он насмерть сбил
7.7.13.1. The driver shall be protected from standing passengers and from passengers seated immediately behind the driver's compartment who may be projected into the driver's compartment in the event of braking or cornering. 7.7.13.1 Водитель должен быть защищен от стоящих пассажиров и от пассажиров, сидящих непосредственно за отделением водителя, которые могут быть выброшены в отделение водителя в случае торможения или под воздействием центробежной силы на поворотах.
In order to open up more land for high-income housing and villa development, the territorial Government has allocated a further EC$ 4.5 million for infrastructure on the Davy Hill side and around Dogger Hill, behind the Territory's cultural centre. Для того чтобы выделить больше земли под строительство жилых домов и вилл для граждан с высокими доходами, правительство территории ассигновало дополнительно 4,5 миллиона восточнокарибских долларов на развитие инфраструктуры в районе склона Дейви-Хилл и вокруг Доджер-Хилл за культурным центром территории.
Its various branches, and sometimes the organisation as a whole, were concealed for security purposes behind names such as the "Joint Technical Board" or the "Inter-Service Research Bureau", or fictitious branches of the Air Ministry, Admiralty or War Office. С целью конспирации Управления все его подразделения и само Управление функционировали под легендами Объединённой технической коллегии (англ. Joint Technical Board), Межведомственного исследовательского бюро (англ. Inter-Service Research Bureau) или вовсе выдуманными формированиями Адмиралтейства, Министерства Военно-воздушных сил или Военного министерства.
The principle behind the methane-and-coal concept for the working of very gassy coal deposits is that of conducting coal methane extraction at all stages of mining activity, due allowance being made for mining-related changes in the filtration properties of the gassy coal-bearing strata. Основной принцип метаноугольной концепции отработки высоко газоносного месторождения - попутное извлечение угольного метана на всех стадиях освоения угольного месторождения с учетом изменения фильтрационных свойств газоносного угле породного массива под влиянием горных работ.
Jon Pareles of The New York Times wrote a favorable review, saying the album "in rare moments, hints at a wink behind Ms. Del Rey's somber lullabies." Джон Парелес из «The New York Times» благоприятно отозвался о пластинке, отметив то, что альбом "в редкие моменты напоминает короткий сон под мрачные колыбельные миссис Дель Рей".
The United Kingdom which did not have a defendable human rights record, arrogated to itself a leading global role and hid behind a finger-pointing policy, accusing others of human rights violations in order to deflect attention from human rights violations under its jurisdiction. Соединенное Королевство, которое не может похвастаться успехами в деле защиты прав человека, присваивает себе роль глобального лидера и прибегает к политике обвинения других стран в нарушениях прав человека, для того чтобы отвлечь внимание от тех нарушений прав человека, которые творятся под его юрисдикцией.
Behind that mask you use Под маской, которую ты используешь
Behind which mask does he hide? Под какой маской он скрывается?
Behind the big spruce is where I stand. Под большой елью я стою.
Behind the watch, though? Под часами, подумайте?
WE LOOKED BEHIND THE BILLBOARD. Мы посмотрели под щитом, шеф.
Behind the curtain of talks, the United States has all along watched for a chance to swallow up the DPRK, extensively reinforcing its aggression forces in South Korea. Под прикрытием переговоров Соединенные Штаты на протяжении всего этого времени искали возможность поглотить КНДР, активно укрепляя свои агрессивные силы в Южной Корее.
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion! Под тёмными очками сваривает Реодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включениями в карбюраторную систему.
Behind the scenes of dialogue, large-scale joint military exercises envisaging pre-emptive nuclear strikes at the Democratic People's Republic of Korea are staged in an increasingly undisguised manner in parallel with a move to integrate the United States-Japan and the United States-South Korea bilateral military alliances. Под прикрытием диалога все более явочным порядком проводятся крупномасштабные совместные военные учения, предусматривающие упреждающие ядерные удары по Корейской Народно-Демократической Республике наряду с мерами по укреплению двусторонних военных союзов между Соединенными Штатами и Японией и Соединенными Штатами и Южной Кореей.
Before that, I was trapped behind a S.H.I.E.L.D. badge. До этого скрывался под знаком ЩИТа
Behind our apartments, you can find an outside entertainment area with fire place, see gallery. Прямо за пансионатом камин под открытым небом, где вы можете приятно посидеть, см. фотогаллерея.
Muholi was employed as a photographer and reporter for Behind the Mask, an online magazine on LGBTI issues in Africa. Мухоли работала фотографом и корреспондентом в интернет-журнале африканского ЛГБТ-сообщества «Под маской» (Behind the Mask).
Il Palazzo is a cherished family heirloom and boutique hotel majestically residing in one of the most regal addresses in Venice. Behind those arched lancet windows and Gothic façade are the rooms of the privileged. Все, как вы пожелаете: урок танго на острове под звездным небом Венеции или романтический ужин на крыше под аккомпанемент музыканта, напевающего мелодии венецианских композиторов, - мы готовы превратить ваши мечты в реальность.
In 1992, a behind-the-scenes made-for-HBO special documentary was released on VHS as the Sports Illustrated Behind the Scenes: Official Swimsuit Video. В 1992 году был выпущен специальный документальный фильм с закадровыми сценами в формате VHS под названием «Sports Illustrated Behind the Scenes: Official Swimsuit Video». в 1993 году на HBO был выпущен фильм «Sports Illustrated: The 1993 Swimsuit Video».
disappeared behind the draping. К сожалению, оно спрятано под драпировкой.
I lie behind the star-bright sky, Я лежу под ярко- звездным небом