Примеры в контексте "Behind - Под"

Примеры: Behind - Под
Amongst this treachery, did you hide behind the banner of Kublai Khan and slaughter my people beneath it? Было ли в числе этих предательств то, что вы, прячась под знамёнами Хубилай-хана, убили моих людей?
The United States machinations of strangling the DPRK have been proved self-evidently by the new war manoeuvres the United States has been pursuing behind the screen of the DPRK/United States talks. И новые военные маневры, проводимые Соединенными Штатами под ширмой корейско-американских переговоров, уже сами по себе служат наглядным доказательством того, к каким махинациям прибегают Соединенные Штаты, чтобы удушить КНДР.
The Advisory Committee questioned the rationale behind the Secretary-General's proposal to replace the Umoja project team with a "Umoja centre of excellence" in 2016, after deployment of Extension 1 but before the project had been fully implemented. Консультативный комитет поставил под вопрос обоснование, лежащее в основе предложения Генерального секретаря о замене группы проекта «Умоджа» «Центром повышения квалификации "Умоджа"» в 2016 году после развертывания модуля 1, но до полной реализации проекта.
Ms. Brooke (United States) said that the moral obligation of the United States to lead the fight against hunger and malnutrition had been the impetus behind several of its initiatives, in particular Feed the Future. Г-жа Брук (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты считают своим моральным долгом вести борьбу с голодом и недоеданием и что осознание этого долга лежало в основе нескольких выдвинутых страной инициатив, в частности инициативы под названием «Гарантированная продовольственная безопасность будущих поколений».
The coalition agreement gave Gesher the number three spot on the list (behind Barak and Shimon Peres), two other safe positions and a promise that Levy would get a ministerial position. Коалиционное соглашение дало Гешеру места под номером три в общем списке (после Барака и Шимона Переса), а также две другие гарантированные позиции в выборном списке и обещание, что Леви получит министерскую должность.
Background This background color is the one displayed behind the text by default. A background image will override this. Цвет фона Цвет фона будет показан по умолчанию для каждой страницы под текстом. При указании фонового изображения эта опция не используется.
He ordered the 2nd Battalion, US 27th Infantry Regiment, to attack behind the 35th Infantry, because a large part of the division's artillery there was under direct North Korean infantry attack. Он приказал 2-му батальону 27-го американского пехотного полка атаковать северокорейцев находившихся позади 35-го пехотного полка, поскольку под прямую атаку северокорейской пехоты попала большая часть дивизионной артиллерии.
As the escort carriers were too slow to allow Giffen's force to make the scheduled rendezvous, Giffen left the carriers behind with two destroyers at 14:00 on 29 January and steamed ahead. Однако эскортные авианосцы были слишком медленными, что не давало возможности Гиффену прибыть по расписанию, поэтому Гиффен оставил авианосцы под прикрытием двух эсминцев и в 14:00 29 января ушёл, увеличив скорость.
At no point, from the decision to conduct this limited-scope inquiry to the review stages, inclusive, has OIOS questioned the intentions behind the holding of these seminars: the stated goals are clearly within the spirit of the Charter of the United Nations. На протяжении всей своей работы с момента принятия решения о проведении данной ограниченной проверки до самой проверки включительно УСВН никогда не ставило под сомнение мотивы проведения этих семинаров, поскольку их объявленные цели со всей очевидностью отвечают духу Устава Организации Объединенных Наций.
The voice began as a loose impression of Walter Matthau, but Castellaneta could not "get enough power behind that voice", or sustain his Matthau impression for the nine- to ten-hour-long recording sessions, and had to find something easier. Первоначально Гомер был озвучен под «свободным впечатлением» от Уолтера Маттау, но Кастелланета не смог «получить достаточно энергии для голоса» и не мог выдержать «свободное впечатление» во время девяти-десятичасовых сеансов записи и поэтому ему нужно было найти что-то полегче.
With popular sentiment behind him, Republican political boss Alexander Shepherd convinced the Congress to unite the governments of Washington, Georgetown, and Washington County under a single territorial government for the District of Columbia, with the governor of the District to be appointed. Александр Шеперд, будучи влиятельным членом Республиканской партии, сумел убедить Конгресс при поддержке общественного мнения объединить руководства Вашингтона, Джорджтауна и округа Вашингтон под властью единого территориального правительства округа Колумбия, управлять которым должен будет назначаемый губернатор.
The Duke of Luxembourg, right-hand man to the Grand Master and moving-force behind the creation of the Grand Orient de France, emigrated in July 1789 and an aristocratic lodge known as "La Concorde" fled from Dijon as early as August 1789. Герцог Люксембургский, правая рука великого мастера и инициатор создания Великого востока Франции, в июле 1789 эмигрировал в другую страну, и аристократическая ложа, известная под названием «Согласие», исчезла из Дижона уже в августе 1789.
What would normally be called "shoulder buttons" ("L" and "R") are located behind the area where the pads are, on the back of the controller, functioning more as triggers. Кнопки 'L' и 'R' выполнены в виде так называемых «шифтов» (обычно находятся на торцевой части игровых контроллеров), и находятся приблизительно под указателями направлений, но на нижней стороне контроллера, и используются в основном как переключатели.
I hadn't thought to put on my climbing boots and stumbled clumsily behind him across the sharp stones. я совершенно забыла о своих горных ботинках и чувствовала все острые камни, попадавшиес€ мне под ноги.
2.6 The author's co-defendant gave sworn evidence at the trial, implicating the author as the driving force behind the crime, responsible for the strangulation of the deceased and for his disposal at the Alcan mud lake. 2.6 Сообвиняемый автора дал на суде показания под присягой, из которых следовало, что зачинщиком этого преступления был автор и на нем лежит основная ответственность за удушение покойного и утопление тела в заболоченном озере Алкан.
If China maintains its non-interference policy, it will become increasingly difficult to mask that doctrine's malevolence behind the façade of the country's "charm offensive." Если Китай сохранит свою политику невмешательства, то будет все труднее скрывать враждебность этой доктрины под маской "наступления очарованием" страны.
He's now holding on for dear life and he's hitting the horse in the back, behind the ear. вцепился в бедную лошадь намертво, и лупит ее по шее под ухо.
Under my arms... Behind my legs... Под руками, под ногами.
The Party hid behind the name of the Angkar Padevat, or "revolutionary organization", until September 1977, and it was not until April 1976 that a new constitution and new state organs were announced and the country was renamed Democratic Kampuchea. До сентября 1977 года партия скрывалась под именем "Ангкар падеват", или "революционная организация", и лишь в апреле 1976 года была провозглашена новая конституция и объявлены новые государственные органы, а сама страна была переименована в Демократическую Кампучию.
The most active extreme-right organizations are the British National Party (BNP), which promotes an ideology of exclusivity or "Rights for Whites", and Combat 18, a much more violent organization, which is behind the skinhead and hooligan movements. К числу наиболее активных организаций ультраправых относятся Британская национальная партия (БНП), которая пропагандирует идеологию исключительности или превосходства белой расы под лозунгом "Права для белых", и организация "Борьба-18", которая является значительно более агрессивной и поддерживает движения бритоголовых и хулиганов.
Provided a policy briefing on including disability in the post-2015 development agenda, entitled "Leave no one behind: from rhetoric to reality" представила резюме по концепции политики в отношении включения проблем инвалидности в повестку дня в области развития на период после 2015 года под названием "Не забыть ни одного человека: от риторики к реальности";
The wind generator is positioned in the meshes of a net in such a way as to be capable of rotating 180º about a vertical axis under the action of the wind, for which purpose the blades are situated behind the axis of rotation. Ветрогенератор размещен в ячейках сети с возможность поворота вокруг вертикальной оси на 180º под действием ветра, для чего лопасти расположены сзади от оси поворота.
like underneath that huge oak tree and behind the work shop. Как здесь под дубом, Так и здесь перед мастерской.
That the United States machinations of strangling the Democratic People's Republic of Korea are self-evident has been proved by the new war manoeuvre the United States has been pursuing behind the screen of the Democratic People's Republic of Korea-United States talks. Красноречивым подтверждением злых умыслов Соединенных Штатов, направленных на удушение Корейской Народно-Демократической Республики, являются новые милитаристские акции, осуществляемые под прикрытием переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
The system for fastening and tuning electric guitar strings comprises a clamp for the free ends of the strings that is mounted on the neck end at a right angle to the neck surface and a machine for tensioning and tuning strings that is arranged behind a bridge. Система закрепления и настройки струн электрогитары состоит из зажима для свободных концов струн, который устанавливается на торце грифа под прямым углом к плоскости грифа, и машинки для натяжения и настройки струн, которая устанавливается на корпусе инструмента позади нижнего порожка (бриджа).