Behind that is the legal code, so if you want to verycarefully construct it, and creative commons is taking off - over43 million things out there, licensed with a creative commonslicense. |
За этим всем стоит закон, так, поэтому если вы хотитеустроить всё аккуратно, то лицензия Creative Commons вам в этомпоможет. Более 43 миллионов объектов лицензированы под CreativeCommons License. |
Behind the second lobby of the "Voykovskaya" metro station in 1970, the "Warsaw" cinema was built with a large concert hall for 1200 seats, which at the moment does not work, and the room is rented to a restaurant. |
За вторым вестибюлем станции метро «Войковская» в 1970 году построен кинотеатр «Варшава» с большим киноконцертным залом на 1200 мест, который на данный момент не работает, а помещение сдано компании «Росинтер» под ресторан. |
Behind him Schumacher and Alesi were given stop-go penalties for overtaking under a yellow flag. |
Шумахер и Алези получили штраф "Стоп-энд-гоу" за обгон под жёлтым флагом. |
Behind the first tank, the second beast came from the valley, and soon the third tank appeared. |
В 7.00 13 августа противник под прикрытием тумана перешел в наступление на безымянную высоту одинадцатью танками «Тигр-Б» в сопровождении нескольких бронетранспортеров с пехотой. |
In 2005, Defense for Children International launched its global campaign "No Kids Behind Bars!", aimed at reducing the number of children in detention worldwide. |
В 2005 году Международное движение в защиту детей начало свою глобальную кампанию под лозунгом "Детям за решеткой - не место! |