Surrounded by greenery at the outskirts of Lienz, yet centrally located, the Hotel Haidenhof features a beautiful spa and relax zone with a panoramic sun terrace. |
В отеле Haidenhof, расположенном на окраине города, но в центре региона Линц, имеется прекрасный спа-салон и зона для отдыха с панорамными террасами для загара. |
It's an amazing, beautiful experience for a human being to have particularly when you consider how many men, women and genders in-between, don't, or can't, because of where they come from. |
Это удивительный, прекрасный опыт для человека, особенно когда вы рассматриваете, сколько мужчин, женщин и тех, кто посередине, не делают этого или не могут потому, что они родом из таких мест». |
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. |
Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла. |
Set in a quiet side street of Innsbruck, this family-run hotel has a beautiful view of the nearby mountains and is within walking distance of the city centre. |
Из этого семейного отеля, расположенного на тихой боковой улочке Инсбрука в пределах пешей досягаемости от центра города, открывается прекрасный вид на близлежащие горы. |
A lovely city with many shopping centres, restaurants, bars, museums and also a beautiful old district by the sea, where you will see some of the first houses built in Madeira. |
Прекрасный город с множеством торговых центров, баров, ресторанов, музеев, а также великолепной старой зоной у моря, где Вы увидите некоторые из самых первых домов, построенных в Мадейре. |
you see somebody walking down the street who's so beautiful that you just can't help but stare. |
И в тот момент, когда видишь, как навстречу идёт некто настолько прекрасный, ты и пошевелиться не можешь, а лишь смотришь в изумлении. |
Or was it the strikingly beautiful Nadia? |
Натали Сколь чудный, неповторимо прекрасный образ эта Натали. |
Situated 62 km from Jammu, Mansar Lake is a beautiful lake fringed by forest-covered hills, over a mile long by half a mile wide. |
Расположенное в 62 км от Джамму озеро Мансар - прекрасный водоём, окружённый лесистыми холмами, более 1,5 км в длину и почти километр в ширину. |
And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. |
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал. |
I want to thank you all for coming out on this beautiful New York City day. |
Я хочу поблагодарить всех, кто пришёл сюда в этот прекрасный нью-йоркский день! |
Loma Linda (Spanish for "beautiful hill") is a city in San Bernardino County, California, United States, that was incorporated in 1970. |
Лома Линда (англ. Loma Linda, от испанского «Прекрасный холм») - город в округе Сан-Бернардино, Калифорния, США, основанный в 1970 году. |
Hotel facilities include a sauna, a Jacuzzi and a fitness room, an outdoor swimming pool, playground for children, free Wi-Fi Internet connection, safe deposit boxes, billiards, a telescope for night sky observation and a beautiful garden. |
К числу удобств отеля относятся сауна, джакузи, фитнес-зал, открытый плавательный бассейн, детская игровая площадка, бесплатный беспроводной доступ в Интернет, сейф, бильярдная, прекрасный сад и телескоп для наблюдения за ночным небом. |
And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked. |
И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то... я почувствовал себя обманутым. |
And yet, after all that turbulence and upheaval, after that violence, and destruction, nature leaves us with a beautiful and delicious gift. |
И вот, после всего этого неистовства, изменения, насилия, разрушения природа оставила нам прекрасный и восхитительный дар. |
You've been telling me all summer that it's time to stick your head out of the sand and take a look at the big, beautiful world out there somewhere. |
Ты все лето твердил мне, ...что пора высунуть голову из песка, и взглянуть на большой и прекрасный мир вокруг нас. |
I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here. |
Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову. |
It's true that science, all types of science, only makes sense because it makes us better understand this beautiful world we live in. |
Действительно, наука, любая наука, имеет смысл уже потому, что позволяет нам лучше понять тот прекрасный мир, в котором мы живём. |
I think the important thing is that, you know, we fought, we made up, we had a nice cuddle, beautiful day. |
Самое главное, что мы поссорились, помирились, пообжимались, прекрасный день. |
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift - a strange and beautiful object that we call an idea. |
Вот она: ваша главная задача как докладчика - передать в сознание ваших слушателей исключительный дар - странный и прекрасный объект, именуемый идеей. |
I mean, last week, she came home and peeled potatoes at a homeless shelter, and she couldn't stop talking about what a beautiful experience it was to contribute. |
Значит, на прошлой неделе она чистила картошку в приюте для бездомных, а потом все рассказывала, какой это, мол, прекрасный опыт. |
It true that you're the only person at the Jeffersonian... who's capable of restoring such beautiful artifacts like this one? |
Правда ли, что вы единственный человек во всем Джефферсоне, кто мог бы восстановить настолько прекрасный артефакт, как этот? |
You know, this man, this beautiful person, all he wanted to do was care for me. |
Знаете, этот мужчина, этот прекрасный человек, всё что он хотел - позаботиться обо мне. |
To put that in context, that's more passengers than the Eurostar or JetBlue airlines carry. BlaBlaCar is a beautiful illustration of how technology is enabling millions of people across the world to take a trust leap. |
Чтобы было понятней, это больше пассажиров, чем перевозят компании Eurostar или JetBlue. BlaBlaCar - прекрасный пример того, как технологии позволяют людям по всему миру сделать «прыжок доверия». |
It's a lovely garden offering a variety of beautiful flowers and ancient trees native to Madeira as well many from all around the world (many being labeled with its name and origin). |
Это прекрасный сад, предлагающий большое разнообразие цветов и древних деревьев со всей Мадейры, а также со всего мира (многие экспонаты имеют ярлык со своим названием и происхождением). |
And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. |
И это был прекрасный день в городе, и самое необыкновенное в этом было то, что город работал. |