Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Association - Объединение"

Примеры: Association - Объединение
Article 75 (5) provides that when an association is dissolved by judgment, its capital, documents, protocols etc. may be confiscated. В пункте 5 статьи 75 предусматривается, что, когда общественное объединение распускается судебным решением, его капитал, документы, протоколы и так далее могут быть конфискованы.
Information shall be sent to the international organization or to the national association; а) информация направляется в международную организацию или национальное объединение;
The national association may in certain cases return the TIR Carnet to национальное объединение может вернуть книжку МДП международной организации, вместо того
The national association is authorized by its national Customs authorities, according to Национальное объединение уполномочивается своими национальными таможенными органами, согласно
holder would be released of his responsibilities nor the national association of its возложенной на него ответственности, ни национальное объединение от обеспечиваемой им гарантии.
An 2004 association has to be member of at least one international Объединение должно быть членом по крайней мере одной экспертов, 2004 года зуется
This recognition implies a second registration with concerned public departments (which often automatically gives the association the status of "public utility legal person"). Такое признание предполагает повторную регистрацию в соответствующем государственном ведомстве (зачастую объединение тем самым автоматически приобретает статус юридического лица общественной значимости).
The Constitution provides for the right of association, and in practice workers have the right to join independent trade unions of their choice. В Конституции закреплено право на объединение, и на практике трудящимся предоставляется право вступать в независимые профессиональные союзы по собственному выбору.
In particular, this can be done if the association has intelligence that the holder intends to commit fraud under cover of a TIR Carnet. В частности, это может быть сделано в том случае, если объединение располагает сведениями о том, что держатель намерен прибегнуть к мошенничеству под прикрытием книжки МДП.
The Ministry of Justice cancels the registration, if the public association essentially engages in a business activity or attainment of the goals stated in the regulation becomes impossible. Министерство адалат Туркменистана отменяет регистрацию, если общественное объединение в основном перешло на предпринимательскую деятельность или если осуществление предусмотренной уставом цели становится невозможным.
CMW was concerned that the provision in the Labour Code prohibiting foreign nationals from becoming members of a workers' association or trade union had been maintained. КТМ был обеспокоен сохранением в Трудовом кодексе запрета на вступление иностранцев в объединение трудящихся или профсоюз.
According to the State party, in these circumstances, the court had correctly concluded that the refusal to register the religious association was lawful. Согласно государству-участнику, в данных обстоятельствах суд абсолютно правильно постановил, что отказ зарегистрировать религиозное объединение законен.
In cases where the guaranteeing association submits a reasoned appeal against the claim, the procedures laid down in national regulations shall apply. В тех случаях, когда гарантийное объединение опротестовывает это требование при помощи обоснованных аргументов, применяются процедуры, предусмотренные в национальных правилах.
(b) notify the guaranteeing association of the non discharge within a period of one year from the date of acceptance of the TIR carnet by those authorities. Ь) уведомляют гарантийное объединение в течение одного года с даты принятия книжки МДП для оформления этими органами.
The Forum is an association comprising the regulatory agencies of Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Mexico, Peru, Spain and Uruguay, and has worked hard in key new areas of radiological and nuclear security. Этот форум представляет собой объединение, включающее в себя регулирующие учреждения Аргентины, Бразилии, Чили, Кубы, Испании, Мексики, Перу и Уругвая, которое ведет кропотливую работу в новых важнейших областях радиологической и ядерной безопасности.
When there is only one association, the fear is that it will be under State control and represent the interest of the State rather than of the profession. В странах, где существует только одно такое объединение, возникает опасность того, что оно попадет под контроль государства и будет представлять его интересы, а не интересы профессии.
The association of such influential actors opens avenues to enhance awareness among families and communities about child rights and about the impact and consequences of children's exposure to violence. Объединение усилий таких влиятельных участников открывает возможности для повышения информированности среди семей и общин о правах детей и о воздействии и последствиях подверженности детей насилию.
Are entitled to vote and to found and manage or represent a political party or an association обладает избирательными правами, может основать политическую партию, общественное объединение и обеспечивать их руководство или представительство;
It follows from Article 132 a that persons who take part in the continued activities of an association or join such an association after that association has been temporarily prohibited by the government or has been dissolved by judgment, shall be liable to punishment. Как следует из статьи 132, лица, которые принимают участие в продолжающейся деятельности общественного объединения или вступают в общественное объединение после того, как такое объединение было временно запрещено правительством или распущено судебным решением, подлежат наказанию.
"BBB" represents a 3-digit code of the national association through which the holder of the TIR Carnet has been authorized in accordance with the classification system established by the relevant international organization to which the association is affiliated, allowing for unequivocal identification of each national association; "ВВВ" представляет собой трехзначный код национального объединения, к которому принадлежит держатель книжки МДП, согласно системе классификации, установленной соответствующей международной организацией, членом которой данное объединение является, и позволяющей однозначно идентифицировать каждое национальное объединение;
Practice shows that the Russian guaranteeing association frequently does not pay the amount of customs payments claimed by the competent authority within the period set in the TIR Convention. Исходя из сложившейся практики, российское гарантийное объединение зачастую не исполняет в срок, установленный Конвенцией МДП, требования компетентного органа об уплате таможенных платежей.
The Chamber of Solicitors - a public association that represents solicitors - is entrusted, in particular, with disciplinary power over its members and may give opinions on draft legislation related to its attributions. Палата поверенных - общественное объединение, представляющее их интересы, - обладает, в частности, дисциплинарными полномочиями в отношении своих членов и может давать заключения по проектам законодательства в пределах своей компетенции.
the guaranteeing association has indicated that the recovery procedure in a foreign country has to be directed against the person directly liable. гарантийное объединение указало, что взыскание платежей за рубежом должно осуществляться с лица, с которого непосредственно причитается уплата.
The Law prescribes that an association may obtain assets from membership fees, voluntary donations, grants and gifts (in cash or in kind), financial subsidies, legacy, deposit interests, lease, dividend or in another legal manner. В соответствии с Законом объединение может получать доходы за счет членских взносов, добровольных пожертвований, дотаций и средств, передаваемых в дар (наличными или натурой), финансовых субсидий, наследства, процентов от вкладов, арендной платы, дивидендов или иным законным образом.
In particular, the question was raised if a national association would assume liability for a TIR Carnet issued to one of its holders but used by a subcontractor from another country. В частности, был задан вопрос о том, возьмет ли на себя ответственность гарантийное объединение за книжку МДП, выданную одному из его держателей, но использованную субподрядчиком из другой страны.