Английский - русский
Перевод слова Association
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Association - Объединение"

Примеры: Association - Объединение
It is a territorial association of military units, formations, military schools, and various local military establishments. Территориальное общевойсковое объединение соединений, частей, военно-учебных заведений и различных местных военных учреждений.
The Institute of Translation & Interpreting (ITI) is a professional association representing translators and interpreters in the United Kingdom. Институт устного и письменного перевода (англ. Institute of Translation & Interpreting, ITI) - профессиональное объединение, представляющее интересы переводчиков, как письменных, так и устных, в Великобритании.
At the moment, it is the largest public association of Russian innovative teams. На текущий момент это крупнейшее общественное объединение российских инновационных коллективов.
The Hall of Fame is an independent, charitable association that promotes the history of the Green Bay Packers. Зал славы - это независимое благотворительное объединение, которое способствует истории «Грин-Бэй Пэкерс».
This association would be a violation of the conditions of Mr. North's parole. Это объединение было нарушением условий условно-досрочного освобождения.
By symbiosis, I mean a bidirectional and mutually beneficial association which is also called mycorrhiza. Под симбиозом я подразумеваю двунаправленное и взаимовыгодное объединение, которое также называется микори́за.
International practice shows that any inter-State association passes through various stages in its development and is enhanced by new forms of cooperation. Международная практика показывает, что любое межгосударственное объединение переживает различные этапы в своем развитии, дополняется новыми формами сотрудничества.
The Union of Ukrainian Women is an association of women's voluntary organizations. Союз женщин Украины - добровольное общественное объединение женских организаций.
No religion or religious association enjoys any privileges and may not be subject to any restrictions in comparison with the others. Ни одна религия или религиозное объединение не пользуются никакими преимуществами и не могут быть подвергнуты никаким ограничениям по сравнению с другими.
The guaranteeing association collects this deposit from operators to whom the Carnets are issued in accordance with the instructions of the IRU. Гарантийное объединение принимает депозиты операторов, которым выдаются книжки МДП, в соответствии с инструкциями МСАТ.
This refusal to pay has been continued by the guaranteeing association during 1996 and 1997. Гарантийное объединение также отказывалось от платежей в течение 1996 и 1997 годов.
The guaranteeing association has the possibility of recovering the payment from the insurance and the deposit collected from the operators. Гарантийное объединение имеет возможность взыскать соответствующие суммы из страхового взноса и депозита, полученных с операторов.
Citizens of the Russian Federation are guaranteed the possibility of implementing their right to association and to establish, operate, reorganize and dissolve organizations. Гражданам Российской Федерации гарантирована возможность реализации права на объединение, создание, деятельность, реорганизацию или ликвидацию общественных организаций.
This group is an informal association which was established in 1985 and is comprised of 28 countries. Эта группа представляет собой неофициальное объединение, которое было учреждено в 1985 году и в состав которого входят 28 стран.
The 1994 Cooperative Law reinstated the right to voluntary association of cooperative societies into cooperative unions. В законе о кооперации 1994 года было восстановлено право на добровольное объединение кооперативных обществ в кооперативные союзы.
Under the current Constitution, Uruguay is the political association of all inhabitants of its territory, with no distinction between nationals and foreigners. Согласно положениям ныне действующей Конституции страны, Восточная Республика Уругвай - политическое объединение всех жителей, населяющих ее территорию, без разграничения между гражданами страны и иностранцами.
A religious association of citizens functioning without State registration is acknowledged to be a religious group. Религиозной группой признается религиозное объединение граждан, осуществляющее деятельность без государственной регистрации.
Everyone has the right to form any association, including a political party, a trade union or another social association, or to join an existing association. Каждый обладает правом создавать любое объединение, в том числе политическую партию, профессиональный союз и другое общественное объединение, или вступать в уже существующее объединение.
A program named "On the spot association" allows any citizen to incorporate an association in a very short time (less than one hour). Программа "Объединение без промедления" позволяет любому гражданину зарегистрировать объединение за очень короткое время (менее чем за час).
Associations and constraints An association has two roles represented by the subdivision of the association Ассоциации и ограничения Объединение исполняет две роли, выраженные в подразделении его на объединение,
No association shall be dissolved by any government measure. З) Ни одно общественное объединение не может быть распущено каким-либо решением правительства.
This includes concepts such as "issuing association/guaranteeing association", "international organization", "guarantee/surety", etc. Речь идет о таких концепциях, как "выдающее объединение/гарантийное объединение", "международная организация", "гарантия/гарант" и т.д.
Students enjoy the right of association to defend their student rights. Студенты пользуются правом на объединение в ассоциации для защиты своих студенческих прав .
Resolution 1541 outlines three options - independence, integration and free association. В резолюции 1541 представлены три варианта - независимость, объединение и свободное присоединение.
An association may directly conduct economic activities of smaller scope and/or to the extent necessary to obtain the objectives of the association. Объединение может непосредственно заниматься хозяйственной деятельностью в ограниченных масштабах и/или в той мере, в какой это необходимо для достижения целей объединения.