Association for Unity and the Strengthening of True Friendships (ARCAMI); |
Ассоциация за объединение и укрепление настоящей дружбы (АРКАМИ); |
The Art Association's first exhibition, which opened November 7, 1883, contained 453 artworks from 137 artists. |
Объединение Art Association of Indianapolis 7 ноября 1883 года провело выставку, содержащую 453 произведения искусства от 137 художников. |
Also, some unions in Europe affiliated to the International Union of Food and Allied Workers' Association have domestic workers as members. |
Кроме того, домработницы являются членами некоторых европейских профсоюзов, входящих в Международное объединение профсоюзов рабочих пищевой промышленности и смежных отраслей. |
Convention concerning the Rights of Association and Combination of Agricultural Workers |
Конвенция о праве на организацию и объединение трудящихся в сельском хозяйстве |
The Women Studies Association of the Philippines (WSAP), a nationwide consortium of colleges and universities, leads in the campaign to integrate gender in the curriculum at the tertiary level. |
Ассоциация по изучению проблем женщин Филиппин (АПЖФ) - национальное объединение колледжей и университетов - возглавляет кампанию по учету гендерных вопросов в учебных планах на уровне высшего образования. |
In 1981, the Centre became the Scientific Production Association of Space Research and formed a part of the Ministry of General Machine-Building of the former Union of Soviet Socialist Republics from 1985 to 1992. |
В 1981 году Центр был преобразован в Научно - производственное объединение космических исследований и с 1985 года по 1992 год относился к Министерству общего машиностроения бывшего Союза Советских Социалистических Республик. |
During this year, funds will be provided for the participation of two scientists from developing countries in a research programme planned by the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association in the Indian Ocean. |
В нынешнем году будет профинансировано участие двух ученых из развивающихся стран в исследовательской программе, которую Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана планирует осуществить в Индийском океане. |
(c) The Association of Independent Unions brings together a total of 220,000 members. |
с) Объединение независимых профсоюзов, в состав которых входит в общей сложности 220000 членов. |
The project is part of a research alliance which started in 2007 and is scheduled to continue until 2012 and is funded by the Helmholtz Association of German Research Centres. |
Этот осуществляемый в рамках научно-технического сотрудничества проект был начат в 2007 году и, как планируется, будет продолжен до 2012 года; его финансирует Объединение немецких научно-исследовательских центров им. Гельмгольца. |
The only such administration in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, the sovereignty and territorial integrity of which is expressly recognized in Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, is the Yugoslav PTT Association. |
Единственной подобной администрацией на территории Союзной Республики Югославии, суверенитет и территориальная целостность которой четко признаны в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности от 10 июня 1999 года, является Югославское объединение ПТТ. |
International Association of Trade Unions Federation of Trade Unions of the Mining and Metallurgical Industry, since 1991 (Moscow); |
Международное объединение профсоюзов - Федерация профсоюзов горно-металлургической промышленности с 1991 года (город Москва); |
The contractors for polymetallic sulphides are: Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation, China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (China) and the Government of the Republic of Korea. |
З. В число контракторов, ведущих разведку полиметаллических сульфидов, входят: министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации, Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана (Китай) и правительство Республики Корея. |
The project is supported financially by the Roma Education Fund and the project partners are the Council for the Integration of the Roma and the Association of the Roma Students. |
Данный проект осуществляется при финансовой поддержке Фонда образования рома и при участии таких партнеров, как Совет по интеграции рома и Объединение учащихся рома. |
Besides "Nanniwan", her famous recordings include the songs "Joy of Emancipation" (翻身道情), "Autumn Harvest" (秋收), and "Peasants' Association" (农友歌). |
Помимо «Наньнивань», её известные записи включают песни «Радость эмансипации» (翻身道情), «Осенний урожай» (秋收), и «Объединение крестьян» (农友歌). |
St. Petersburg has the Polar Academy, founded by the Ministry of Nationalities and Federal Relations, the Ministry of Education, the Government of the Republic of Sakha (Yakutia) and the Polar Circle Association. |
В Санкт-Петербурге действует Полярная академия, учредителями которой выступили Министерство по делам национальностей и федеративным отношениям, Министерство образования, правительство Республики Саха (Якутия) и объединение "Полярный круг". |
The Scientific and Production Association "Typhoon", lead organization of the Task Force, organized in Obninsk, Russian Federation, on 9-11 December 2002 the 2nd Workshop on Information Technologies for Environmental Monitoring and Assessment with the financial support from Denmark. It resulted |
При финансовой поддержке со стороны Дании Научно-производственное объединение "Тайфун", являющееся организацией, возглавляющей деятельность Целевой группы, провело 9-11 декабря 2002 года в Обнинске, Российская Федерация, второе Рабочее совещание по информационным технологиям для проведения экологического мониторинга и оценки. |
Under that understanding the registered pioneer investor, the China Ocean Mineral Resources Research and Development Association (COMRA), on the basis of the available data collected by China in the area reserved for the Authority, shall provide free of cost to the Preparatory Commission: |
Согласно этой договоренности, зарегистрированный первоначальный вкладчик, Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана (КОИОМРО), на основе имеющихся данных, собранных Китаем в районе, зарезервированном за Органом, бесплатно предоставит Подготовительной комиссии: |
Among the "specialized" non-governmental non-commercial organizations involved in women's rights is the Public Association of Women Lawyers, which was created in 1999 to consolidate the efforts of women lawyers, raise their skills, and protect their rights and lawful interests. |
Среди «специализированных» ННО, занимающихся правами женщин, можно выделить Общественное объединение женщин-юристов Узбекистана, которая была создана в 1999 году в целях консолидации усилий женщин-юристов, повышения их квалификации, защиты их прав и законных интересов. |
State association of creative organizations; |
Государственное объединение творческих коллективов; |
In 1987, the AFA's merger with the Art Museum Association of America (AMAA) brought together the two oldest nonprofit art museum organizations in America, creating a larger national organization that could offer a comprehensive set of services without duplication. |
Когда в 1987 году произошло слияние Американской федерации искусств с ассоциацией Art Museum Association of America (AMAA), то объединение двух старейших некоммерческих организаций привело к созданию крупной национальной организации, которая может предложить полный набор услуг в музейной и выставочной сфере. |
The International Association for Volunteer Effort is the only global network of individuals, non-profit organizations and business that exists solely to promote, support and celebrate volunteering in the many ways it happens throughout the world. |
Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев - это единственное в мире глобальное сетевое объединение отдельных лиц, некоммерческих организаций и представителей деловых кругов, созданное с исключительной целью вести пропаганду добровольческой деятельности во всех ее многообразных проявлениях по всему миру, поддерживать ее и отмечать ее достижения. |
For instance, the Netherlands Association of Municipalities created an associated consultancy of engineers to advise their member municipalities, and while doing so, applied lessons from one situation to others. |
Например, Нидерландская ассоциация муниципалитетов создала объединение инженеров-консультантов для консультирования входящих в нее муниципалитетов, при этом она использовала опыт, накопленный в конкретных ситуациях. |
However, Colombian domestic law has yet to be harmonized with ILO Conventions 87 (Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention) and 98 (Right to Organise and Collective Bargaining Convention). |
Тем не менее внутреннее законодательство еще не приведено в соответствие с Конвенциями 87 и 98 о профсоюзных свободах, защите права на объединение в профсоюзы и заключение коллективных договоров. |
Founding member of the Samoan Services Provider's Association to integrate provision of social services to the Samoan people by Samoan and other Social Services agencies in Honolulu, Hawaii |
Основатель самоанской ассоциации по оказанию услуг, целью которой является объединение услуг, оказываемых самоанскому народу самоанскими и другими учреждениями, оказывающими социальные услуги в Гонолулу, Гавайские острова |
The following intergovernmental and non-governmental organizations were represented: Energy Charter Secretariat, European Natural Gas Vehicles Association, World LPG Association, World Energy Council, European LPG Association |
На сессии были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: секретариат Энергетической хартии, Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, Всемирная ассоциация по СНГ, Всемирный энергетический совет, Европейская ассоциация по СНГ, Объединение партнеров |