In OJSC "Ufa engine-building production association" according to the arrangement there were responsible persons of the Air Forces of the Ministry of Defence of the Russian Federation led by general-major Oleg Barmin. |
В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" в соответствии с договоренностью находились ответственные лица ВВС Министерства обороны Российской Федерации во главе с генерал-майором Олегом Барминым. |
CALSU is a professional voluntary association of experts in American literature from all regions of Ukraine; it has its own research agenda coordinated with the status and regulations of academic requirements. |
ЦАЛСУ - профессиональное добровольное объединение специалистов-американистов из всех регионов Украины, которое имеет собственную научную программу, согласовывающуюся со статусом и нормами академических требований. |
As has informed agency "Bashinform" the general director of Open Society "Ufa engine-building production association" Alexander Artjuhov, Ministry of Defence of Russia is measured to place in OJSC "UEBPA" a number of large defensive orders. |
Как сообщил агентству "Башинформ" генеральный директор ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" Александр Артюхов, Минобороны России намерено разместить в ОАО "УМПО" ряд крупных оборонных заказов. |
Public Services International (PSI) stated that several retrograde legal reforms had been undertaken in the area of trade union and labour rights that had had an impact on the principle of freedom of association. |
Международное объединение работников сферы общественного обслуживания (МОРОО) отметило проведение ряда регрессивных судебных реформ, касающихся профсоюзных прав и права на труд, которые подрывают принцип свободы ассоциации. |
Nowadays the association of art and literature "Kirillitsa" is the alphabet (a system of signs), that enables artists, literary men and other art workers to be translated into the language of spectators. |
В наше время художественно-литературное объединение «Кириллица» является «азбукой», (системой знаков), позволяющей художникам, литераторам и другим деятелям искусств быть переведёнными на язык зрителей. |
It is necessary to emphasize, that in these programs association invests large means or it is ready to make, as well as in developmental works on introduction in a batch production of the newest engine for helicopters of small class VK-800. |
Следует подчеркнуть, что в эти программы объединение инвестирует крупные средства или готово это сделать, как и в опытно-конструкторские работы по внедрению в серийное производство новейшего двигателя для вертолетов малого класса ВК-800. |
Its significance for the capital is confirmed by the fact that it feeds with electricity the northern water intake that supplies water to almost half of Ufa inhabitants and the city's enterprises including Ufa engine-building industrial association. |
О ее значении для столицы говорит тот факт, что она питает электроэнергией северный водозабор, обеспечивающий водой почти половину уфимцев и предприятий города, в том числе Уфимское моторостроительное производственное объединение. |
One of these days 25 years from the moment of putting into operation were executed in OS "The Ufa engine-building production association" of the unique unit "Atmosphere-24", more known under the informal name - "The manned chamber". |
На днях исполнилось 25 лет с момента пуска в эксплуатацию в ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" уникальной установки "Атмосфера-24", более известной по неофициальному названию - "обитаемая камера". |
July is a first month of the current year, when "Ufa motor building production association" corporation managed to obtain some profit. |
Июль стал первым месяцем нынешнего года, когда акционерному обществу "Уфимское моторостроительное производственное объединение" удалось отработать с прибылью. |
According to article 8, paragraph 1 of the Convention, the guaranteeing association concerned is liable, jointly and severally, with the persons from whom taxes and duties are due (directly liable). |
Согласно пункту 1 статьи 8 Конвенции, соответствующее гарантийное объединение обязуется выплачивать пошлины и сборы в порядке солидарной ответственности с лицами, с которых они причитаются (прямая ответственность). |
A voluntary association or its organizations may carry out their activities only after their statutes have been registered in accordance with the legally established procedure and, in accordance with civil legislation, they may be recognized as legal entities. |
Общественное объединение либо его организации осуществляют свою деятельность лишь после регистрации их устава в порядке, установленном Законом, и в соответствии с гражданским законодательством могут признаваться юридическими лицами. |
However, in all cases the guaranteeing association is and stays jointly and severally liable (article 8, paragraph 1); |
Однако во всех случаях гарантийное объединение несет солидарную ответственность (пункт 1 статьи 8); |
Under the memorandum, work is being carried out jointly with the Union of Crisis Centres, an association of legal entities, to establish a 24-hour helpline for victims of domestic violence. |
В рамках Меморандума совместно с объединение юридических лиц (ОЮЛ) "Союз кризисных центров" в Казахстане проводится работа по созданию круглосуточного телефона доверия для жертв бытового насилия. |
The Council of Rusyns (People's Assembly), comprising 400 deputies from Zakarpattia, was proclaimed a territorial association within the Ukrainian People's Republic in 1919. |
В 1919 году Собором Русинов (Народное Собрание), в котором принимали участие 400 депутатов из Закарпатья, было провозглашено объединение края с Украинской Народной Республикой. |
In the framework of the project, carried out under the auspices of the Ashgabat Ynam Club, a voluntary association, Turkmenistan has signed an agreement with IOM to offer telephone helpline services and conduct a nationwide awareness campaign for the prevention of human trafficking. |
В рамках данного проекта Общественное объединение Ашхабадский Клуб "Ынам"" для предоставления услуг "Горячей линии" и проведения информационных компаний по предупреждению и предотвращению торговлей людьми на национальном уровне в Туркменистане подписало соглашение с Международной Организаций по Миграции (МОМ). |
Companies which belong to the GUT association have sworn, to examine products for damaging chemicals and emissions whereby the tests are carried out by one of the five neutral European research institutes. |
Компании, входящие в «Объединение экологически чистых напольных покрытий» дают обещание предоставлять свою продукцию для тестирование на наличие вредных химических веществ и выделений в один из пяти независимых исследовательских институтов Европы. |
In the beginning of 1929 in Dergachi the rolling station, which next year reorganized in machine-tractor station (now association "VillEcEngineering") is organized. |
В начале 1929 года в Дергачах организована прокатная станция, которая следующего года реорганизованная в машинно-тракторную станцию (теперь объединение "Сельхозтехника"). |
In 1945 the former memberships of SG OrPo and BSV Vorwärts formed a new association called Verein für Bewegungsspile Lübeck. |
В 1945 году бывшие члены SG Ordnungspolizei Lübeck и BSV Vorwärts Lübeck создали новое объединение, назвавшись VfB Lübeck. |
Going back to the fact that Constantine (Cyril) and Methodius were learned Greeks, one can at once "read off" information on the association of art and literature being oriented toward the cradle of arts - Ancient Greece, its beauty standards. |
Если вспомнить, что Константин (Кирилл) и Мефодий были учёными греками, то можно сразу же «считать» информацию, что художественно-литературное объединение ориентировано на колыбель всех искусств - Древнюю Грецию, её эталоны прекрасного. |
A stellar stream is an association of stars orbiting a galaxy that was once a globular cluster or dwarf galaxy that has now been torn apart and stretched out along its orbit by tidal forces. |
Звёздный пото́к представляет собой объединение звёзд, обращающееся вокруг центра галактики, которое когда-то было шаровым скоплением или карликовой галактикой, а сейчас разлетается и вытянуто вдоль орбиты под действием приливных сил. |
In Guatemala, the code of criminal procedure provides that "any citizen or association of citizens" can be associated plaintiffs "against public officials or employees who have directly violated human rights". |
В Гватемале Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что "любой гражданин или объединение граждан" могут выступать в качестве совместных истцов по делам "государственных должностных лиц или служащих, которые совершили прямое нарушение прав человека". |
They held a series of lectures for the members of the association, explaining their views on the current political situation, and promoting the unity of South Slavic peoples in their struggle to liberate themselves from Austria-Hungary. |
Для членов ассоциации состоялись лекции, на которых лидеры славянского движения выразили своё видение политической ситуации в Европе и поддержали объединение южных славян с целью борьбы с австро-венгерским игом. |
The business could be in a form of a company, an association, a partnership or a sole trader ("Business"). |
Под компанией в данном случае может пониматься организация, предприятие, объединение, ассоциация, товарищество, индивидуальный предприниматель ("Компания"). |
According to Act No. 64-098 of 9 June 1964 on associations, an association is "a convention whereby several persons pool their knowledge or their activities on an ongoing basis with an aim other than the sharing of profits...". |
В соответствии с положениями Закона Nº 064-098 от 9 июня 1964 года, касающегося ассоциаций, под ассоциацией понимается "объединение, в рамках которого физические лица объединяют на постоянной основе свои знания или усилия в целях, не предполагающих извлечения выгоды...". |
Orion was founded in 2009 as a special-purpose research and industrial association to develop communication systems, subsystems and equipment for defence, special and double purposes. |
«Орион» был создан в 2009 году как специализированное научно-производственное объединение в области подсистем, комплексов и технических средств связи военного, специального и двойного назначения. |