(b) Ensure that all persons are protected from the intimidation or violence to which they might be exposed as a result of their activities or the simple exercise of their freedom of opinion and expression and their right of association and peaceful assembly; |
Ь) обеспечить всем лицам защиту от запугивания или насилия, которым они могут подвергаться в результате своей деятельности или простого осуществления свободы мысли и свободы выражения мнений, а также их прав на объединение и проведение мирных собраний; |
"The punishment of deprivation of liberty shall be increased by one half for any person who organizes, encourages, promotes, directs, heads, establishes or finances a conspiracy or association for the purpose of committing an offence." |
Наказание в виде лишения свободы увеличивается наполовину для любого лица, которое организует, поощряет, направляет, возглавляет, осуществляет или финансирует сговор или объединение в целях совершения преступления». |
"As all associations aim at some good, that association which is the most sovereign among them embraces all others and aims at the highest, that is, the most sovereign of all goods." |
"Поскольку все объединения преследуют благие цели, объединение, которое является наиболее суверенным из них, охватывает все другие и преследует самую высокую цель, то есть самое суверенное из всех благ". |
"What we do", Construction Products Association. |
ТОО «Объединение завод строительных материалов». |
The ban was subsequently condemned by Reporters Without Borders and the Burma Media Association. |
Действия цензурного отдела осудили Репортёры без границ и Мьянманское журналистское объединение. |
Association of people and peoples probably only at following to principles of voluntaries and equality of all participants of commonwealth. |
Объединение людей и народов возможно лишь при следовании принципам добровольности и равноправия всех участников содружества. |
The Sculptors' Association of Berlin elected him its first President. |
Берлинское объединение скульпторов избрало его своим первым председателем. |
The German Nuclear Reactor Insurance Association was founded shortly thereafter in 1957. |
Немецкое объединение страховщиков ядерных реакторов было основано в 1957 году. |
The Association is making numerous claims concerning property. |
Объединение представляет многочисленные претензии имущественного порядка. |
The Danish minority's political organization is the South Schleswig Voters' Association (the "SSW"). |
Политической организацией датского меньшинства является Объединение избирателей Южного Шлезвига (ОИЮШ). |
Under the Trade Unions Ordinance a "trade union" means any association or combination of workmen or employers, whether temporary or permanent, having among its objects one or more of the following: |
В соответствии с Постановлением о профсоюзах термин "профсоюз" означает любую ассоциацию или любое объединение трудящихся или работодателей, будь то на временной или постоянной основе, которые преследуют одну или несколько следующих целей: |
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association). |
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы). |
In 2014, UWC joined the ranks of The International Association for Vehicle System Dynamics and the Organization for Railways Cooperation; it also co-founded the non-profit partnership Steel Industry Association. |
В 2014 году НПК «Объединенная Вагонная Компания» вступила в ряды международной ассоциации The International Association for Vehicle System Dynamics и Организации сотрудничества железных дорог, а также стала соучредителем Некоммерческого партнерства «Объединение предприятий сталелитейной промышленности». |
The Republican Public Association "Belarusian Association of UNESCO Clubs" (BAUNESCOC) noted that legislation entitles fundamental rights of the child and establishes protection mechanisms of these rights. |
Республиканское общественное объединение "Белорусская ассоциация клубов ЮНЕСКО" (РОО БелАЮ) отметила, что законодательство закрепляет основные права ребенка и учреждает механизмы защиты этих прав. |
The following non-governmental organizations were represented: Association of African Development Finance Institutions, Austrian Senior Experts Pool, International Confederation of Free Trade Unions, International Academy of Technological Sciences and World Association for Small and Medium Enterprises. |
Были представлены следующие неправительственные организации: Ассоциация африканских учреждений по финансированию развития, Австрийское объединение старших экспертов, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международная академия технических наук и Всемирная ассоциация мелких и средних предприятий. |
(b) The Union Association of Bohemia, Moravia and Silesia. |
Ь) Профсоюзное объединение Богемии, Моравии и Силезии. |
The Association has put in numerous property claims to the Government. |
Объединение предъявляет государству многочисленные претензии имущественного характера. |
Polymetallic sulphides: Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation, China Ocean Mineral Resources Research and Development Association. |
Полиметаллические сульфиды: министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерации, Китайское объединение по исследованию и освоению минеральных ресурсов океана. |
The Helmholtz Association of German Research Centres (German: Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) is the largest scientific organisation in Germany. |
Объединение немецких научно-исследовательских центров имени Гельмгольца (нем. Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) - крупнейшая научно-исследовательская организация Германии. |
Association participates in several large export contracts on delivery of military planes for the Air Forces of India, China, Algeria. |
Объединение участвует в нескольких крупных экспортных контрактах по поставке военных самолетов для ВВС Индии, Китая, Алжира. |
Since 2015 until now: Vice President of the Association of Steel Industry Enterprises. |
С 2015 года является вице-президентом НП «Объединение предприятий сталелитейной промышленности». |
The World Association of Belarusians based in Minsk is the international organization uniting people of Belarusian descent from around the world. |
Объединение белорусов мира в Минске является международной организацией, которая объединяет людей белорусского происхождения со всего мира. |
On April 30, 1974 the plant was renamed once again to be baptised "Kiev Aviation Production Association". |
30 апреля 1974 года завод был переименован в «Киевское авиационное производственное объединение». |
In 1992 he was a co-founder of CJSC Production Association Commonwealth. |
В 1992 году был соучредителем ЗАО «Производственное Объединение Содружество». |
The largest central workers' organization is the Swiss Trade Union Association (USS). |
Объединение швейцарских профсоюзов (ОШП) является основным профсоюзным центром трудящихся. |