Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Assess - Оценивать"

Примеры: Assess - Оценивать
It called on WTO and UNCTAD to monitor protectionist policies and assess the impact of such policies on developing countries. Ассоциация призывает ВТО и ЮНКТАД следить за проявлениями протекционизма и оценивать степень их воздействия на развивающиеся страны.
They'll assess the data and take lethal action all on their own. Они смогут оценивать ситуацию и предпринимать смертоносные действия сами.
Mine-affected countries should assess their own needs and define their own priorities. Страны, затронутые минной проблемой, должны самостоятельно оценивать свои нужды и определять свои приоритеты.
This digest helps staff assess their own practices against the positive and cautionary profiles presented in the report. Этот сборник помогает сотрудникам оценивать методы их работы в сравнении с теми позитивными и настораживающими фактами, о которых сообщается в этом докладе.
That framework should evaluate the progress in different countries and supervise and assess the fulfilment of the development aid commitment. Этот механизм должен оценивать достигаемый в различных странах прогресс и контролировать выполнение обязательств в области оказания помощи для целей развития.
It must also monitor and assess the effectiveness of the various measures that have been previously announced for providing support to Africa. Оно также должно контролировать и оценивать эффективность различных мер по обеспечению поддержки Африке, о которых было ранее объявлено.
It also provided the opportunity to look at external debt with a long-term perspective and assess macroeconomic and fiscal policies. Он также позволяет рассматривать внешнюю задолженность в долгосрочной перспективе и оценивать макроэкономическую и бюджетную политику.
The absence of benchmarks and proper analysis of workload affected the Service's ability to realistically assess its resource requirements. Отсутствие показателей для сравнения и непроведение надлежащего анализа рабочей нагрузки отрицательно сказались на способности Службы реально оценивать свои потребности в ресурсах.
The Courts must assess the correctness of decisions but they need not inform the parties about their contents. Суды должны оценивать правильность этих решений, однако они могут не информировать стороны о содержании соответствующих отчетов.
In the meantime, we must regularly assess the progress achieved. Пока же мы должны регулярно оценивать достигнутый прогресс.
Registration promotes credit market competition by providing information that enables financiers to better assess their risks. Регистрация способствует конкуренции на рынке кредитов путем предоставления финансирующим лицам информации, позволяющей им лучше оценивать свои риски.
The Inter-Agency Committee will also assess efforts to develop qualitative data and indicators. Межучрежденческий комитет будет также оценивать усилия в области подготовки сопоставительных данных и показателей.
The international community should continue to develop, assess and disseminate best practices. Международному сообществу следует продолжать разрабатывать, оценивать и распространять наилучшие методы практической деятельности.
These new systems will permit field managers to more frequently assess the effectiveness and impact of their activities. Эти новые системы позволят руководителям операций на местах чаще оценивать эффективность и последствия их деятельности.
Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. Правительствам следует регулярно проводить обзоры законодательства, касающегося единиц мер и весов, и оценивать адекватность механизма контроля за его соблюдением.
The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. И обзор должен оценивать достигнутый прогресс на этот счет и уровень сотрудничества между затронутыми странами и странами-донорами.
The document will also describe how best to monitor and assess the implementation of organizational strategies. В документе будет также говориться о том, каким образом лучше отслеживать и оценивать осуществление организационных стратегий.
At the same time, we feel that it is necessary also for the Security Council to be able to better assess such situations. В то же время мы считаем необходимым, чтобы Совет Безопасности также имел возможность оценивать такого рода ситуации.
The Council should objectively and accurately assess and evaluate a conflict situation in a timely fashion and offer proposals for settlement and subsequent procedures. Совету следует своевременным образом объективно и точно оценивать и анализировать конфликтную ситуацию и выдвигать предложения об урегулировании и последующих процедурах.
The Council continued to monitor and assess the sanctions regime imposed on Liberia. Совет продолжал наблюдать за режимом санкций в отношении Либерии и оценивать его результаты.
Strategic Objective 3: Better assess the protection and assistance needs of refugees and other persons of concern. Стратегическая цель З: Лучше оценивать потребности беженцев и других подмандатных лиц в защите и помощи.
It would explore interactions with climate change and assess from a modelling perspective the robustness of the effects indicators for ozone. Он будет изучать взаимодействия с изменением климата и оценивать с точки зрения моделирования надежность показателей воздействия для озона.
First, it obliges all UNDP-supported programmes to explicitly assess performance with a gender optic on a systematic basis. Во-первых, он обязывает систематически оценивать эффективность всех осуществляемых при поддержке ПРООН программ в гендерной плоскости.
An independent institution should assess the validity of such intervention. Независимое учреждение должно оценивать обоснованность такого вмешательства.
They will also assess staff well-being needs more generally and make recommendations to staff counsellors in the sectors. Они будут оценивать бытовые потребности персонала в целом и выносить рекомендации для консультантов персонала в секторах.