Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Assess - Оценивать"

Примеры: Assess - Оценивать
The Committee would assess the work of OIOS, and the effectiveness and objectivity of the internal audit process. Комитет будет оценивать работу УСВН и эффективность и объективность процесса проведения внутренних ревизий.
All participants endorsed the national communication as an important opportunity for countries to present their needs and assess education and outreach issues. Все участники поддержали процесс представления национальных сообщений как важной возможности для стран сообщать о своих потребностях и оценивать вопросы просвещения и пропаганды.
Receive, assess and refer allegations of misconduct involving all categories of United Nations peacekeeping personnel for appropriate action. З. Принимать, оценивать и препровождать по назначению заявления о недостойном поведении, касающиеся всех категорий миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, для принятия надлежащих мер.
The few think tanks that exist are not geared up to obtain and assess information on globalization trends. Те немногочисленные «мозговые центры», которые там есть, не приспособлены для того, чтобы получать и оценивать информацию о тенденциях в области глобализации.
Some countries made the machinery autonomous so that it could independently assess the performance of the Government. Ряд стран сделали свои механизмы автономными, с тем чтобы они могли независимо оценивать деятельность правительства.
However, the Committee would assess whether such policies adequately took into account the provisions of the Covenant. Однако Комитет будет оценивать, учитывает ли такая политика адекватным образом положения Пакта.
Much work remains in order to change the development paradigm to seriously assess and reduce disaster risk. Предстоит сделать еще многое для изменения модели развития таким образом, чтобы можно было серьезно оценивать опасность стихийных бедствий и принимать меры по ее уменьшению.
Delegations reiterated the need to establish a link between financial and programmatic information so as to better assess programme performance. Делегации вновь заявили о необходимости установить связь между финансовой и программной информацией, с тем чтобы лучше оценивать исполнение программ.
The country and its partners should all assess progress by common results measures embodied in the national strategy. Страны и их партнеры должны оценивать прогресс по общим показателям достижения результатов, предусмотренным в национальной стратегии.
An effective weapons review process may assess a weapon against the criteria discussed below. Эффективный процесс оружейного разбора может оценивать оружие по критериям, обсуждаемым ниже.
However, different entities with competence to rule might assess the same reservation differently. Однако различные органы, в компетенцию которых входит принятие решений, могут иначе оценивать одну и ту же оговорку.
It is the responsibility of the head of State to continuously assess the limits of our vital interests. Обязанность главы государства состоит в том, чтобы непрерывно оценивать границы наших жизненных интересов.
Similarly, it is necessary to set precise time frames, follow through on their realization and objectively assess the results accomplished. Точно так же необходимо установить точные временные рамки, следить за их соблюдением и объективно оценивать достигаемые результаты.
A related issue was the capability of supervisors to adequately assess and differentiate individual performance. С этим вопросом связан вопрос о способности руководителей адекватно оценивать и дифференцировать работу отдельных сотрудников.
We believe that such missions will enhance the ability of the Council to properly assess situations. Мы считаем, что такие миссии укрепят способность Совета адекватно оценивать сложившееся на местах положение.
It determined that multidisciplinary teams should assess children's needs on a case-by-case basis. Было установлено, что многопрофильные команды должны оценивать потребности детей в каждом отдельном случае.
LTOs should assess this process, and ensure that it is conceived in a transparent manner. Наблюдатели должны оценивать этот процесс и увериться в том, что он воспринимается как открытый процесс.
) is an award-winning solution that allows you to scan, detect, assess and rectify any security vulnerabilities on your network. ) - это отмеченное наградой решение, позволяющее сканировать, обнаруживать, оценивать и устранять уязвимости в сети.
We'll assess you from there. И будем оценивать тебя уже там.
You will observe, question, and assess this Synthetic. Вы будете наблюдать, опрашивать и оценивать этого синтетика.
The Special Envoy shall assess the political situation in Haiti with the assistance of the Mission. Специальный представитель при содействии со стороны Миссии будет оценивать политическую обстановку в Гаити.
It will also assess the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control. Кроме того, он будет оценивать в рамках областей деятельности по программам потенциальные возможности мошенничества и других нарушений путем анализа систем контроля.
It will also assess the potential within programme areas for fraud and other violations through the analysis of systems of control. С помощью анализа систем контроля оно будет также оценивать возможность, в рамках осуществления программ, совершения подлога и других нарушений.
Both sides will continually assess the progress made towards achieving the objectives of this agreement. Обе стороны будут постоянно оценивать прогресс в деле достижения целей настоящего соглашения.
The Information Assessment Unit also continues to analyse and assess information from supporting Governments and other sources concerning possible outstanding issues in relation to these programmes. Группа по оценке информации продолжает также анализировать и оценивать информацию, поступающую от сотрудничающих правительств и из других источников, которая касается возможных нерешенных вопросов, имеющих отношение к этим программам.