Английский - русский
Перевод слова Assault
Вариант перевода Нападение

Примеры в контексте "Assault - Нападение"

Примеры: Assault - Нападение
Arson, insult to religion malicious damage to property, malicious damage to a vehicle, assault that causes actual bodily harm. Поджог, оскорбление религиозных чувств, злонамеренное причинение ущерба собственности, злонамеренное причинение ущерба транспортному средству, нападение, повлекшее нанесение телесных повреждений.
In addition, there are provisions for offences such as assault occasioning bodily harm, wounding with intent and unlawful wounding which are covered under the Offences against the Persons Act. Кроме того, имеются положения в отношении таких правонарушений, как нападение с причинением телесных повреждений, умышленное нанесение ран и незаконное ранение, которые подпадают под действие Закона о преступлениях против личности.
However, only a few minutes after their release, they were re-arrested and charged with common crimes such as assault, illegal possession of elephant tusks and theft of car keys. Более того, спустя лишь несколько минут после их освобождения они были вновь арестованы и им были предъявлены обвинения в общеуголовных преступлениях, таких как нападение, незаконное владение слоновьими бивнями и кража ключей от машины.
In addition, the assault must have been committed, incited or intentionally allowed by a person in the service of a government body and acting in the course of his duties. Кроме того, нападение должно быть совершено, спровоцировано или намеренно допущено лицом, находящимся на службе в государственном органе и действующим в процессе выполнения своих обязанностей.
4.2 The State party indicates that in July 1995 the complainant was convicted of assault against his former wife, Ms. J. They separated in 1995. 4.2 Государство-участник указывает, что в июле 1995 года заявитель был осужден за нападение на свою бывшую жену г-жу Дж.
First, each of us must refuse to stand silently by in the face of this armed aggression, occupation, ethnic cleansing and assault directed against a United Nations Member State. Во-первых, каждый из нас не должен сложа руки молча смотреть на эту вооруженную агрессию, оккупацию, этническую чистку и нападение, совершенное против государства - члена Организации Объединенных Наций.
In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. В этой связи государство-участник поясняет, что в 1995 году, когда не было предусмотрено конкретное правонарушение, заключающееся в непристойном поведении женщины по отношению к мальчику, правонарушителям предъявлялось обвинение в совершении правонарушения более общего характера, такого как нападение.
Well, he was one of the faces we've already identified, and when we ran his name through the system, we found that he'd been arrested for assault. Ну, его личность уже идентифицирована, и когда мы прогнали его имя через систему, выяснилось, что его арестовывали за нападение.
Extortion, evading arrest, assault with deadly weapon, grand theft auto, extortion count two, Вымогательство, уклонение от ареста, нападение с применением оружия, крупная автомобильная кража, ещё одно вымогательство,
I'm not responsible for the assault on the commodore, but I'm compelled to accept that not everyone here will believe me. Я не несу ответственности за нападение на коммодора, но понимаю, что не все присутствующие мне поверят.
It says here, Jimmy, that you served two years in juvie for auto theft, and two in Ely for assault, and that you're currently out on parole from Corcoran for another assault. Джимми, тут написано ты отсидел два года в малолетке за угон автомобиля, и еще два в Эли за нападение, и что сейчас ты на условном, выпущен из Коркорана за другое нападение.
In situations where the claimants had not clearly established a situation of being held hostage or illegally detained and had not otherwise provided specific details of the "torture" alleged, the injury would be reclassified to "aggravated physical assault". В тех случаях, когда заявители не предъявляют четких доказательств захвата их в качестве заложников или незаконного задержания и не приводят никаких других конкретных подробностей предположительно применявшихся к ним "пыток", увечье переоформляется на "физическое нападение при отягчающих обстоятельствах" 126/.
Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon and he could not only lose his job... Если это правда, это вооруженное нападение, и он не только может потерять свою работу...
Tell me who was protecting Dante, or I will book you for assault with a deadly weapon! Скажи мне, кто защищал Данте или я предъявлю тебе обвинение за нападение со смертельным оружием.
The Assault on Cadiz was a part of a protracted naval blockade of the Spanish port of Cadiz by the Royal Navy, which comprised the siege and the shelling of the city as well as an amphibious assault on the port itself from June to July 1797. Нападение на Кадис - часть продолжительной морской блокады испанского порта Кадиса со стороны Королевского флота, в которое вошли осада и обстрел города в июне-июле 1797 года.
It further notes the author's argument that his criminal offences arose from drug addiction, which he has meanwhile overcome and that apart from the conviction for assault and for possession of a substance for the purpose of trafficking, he has received minor sentences. Он также принимает к сведению довод автора о том, что его уголовные правонарушения были вызваны наркозависимостью, от которой он с тех пор избавился, и что, помимо осуждения за нападение и хранение контролируемого вещества в целях продажи, все остальные приговоры касались мелких правонарушений.
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated. После уведомления петиционерами об инциденте 21 июня 2004 года полиция немедленно начала расследование и опросила свидетелей, на основании чего было установлено, что невозможно говорить о том, что нападение было совершено на почве расизма.
In order to apply section 245(1), the prosecution must be able to prove that the assault was particularly heinous, brutal or dangerous or that the defendant was guilty of cruelty. Чтобы применить статью 245 (1), прокуратура должна быть способна доказать, что нападение носило особо отвратительный, жестокий или опасный характер или что обвиняемый виновен в безжалостности.
Complex attacks on the Kabul and Laghman provincial offices of the Independent Election Commission, on 23 and 26 March respectively, were followed by the assault on the Commission's headquarters. За комбинированными нападениями на отделения Независимой избирательной комиссии в провинциях Кабул и Лагман, совершенными соответственно 23 и 26 марта, последовало нападение на штаб-квартиру Комиссии.
On a negative note, he highlighted a number of setbacks, condemning a series of recent violent incidents in Kosovo, including an assault against personnel of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). Что касается отрицательных моментов, то он отметил ряд неудач, осудив ряд недавних случаев применения насилия в Косово, включая нападение на персонал Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС).
You mean because of what he is referring to as "the assault in the pastry shop?" Из-за того, что он называет Как "нападение в кондитерской"?
Then there's the possession charge, possession with intent, assault, assaulting an officer - that's never a favorite around here. У вас тут привод за хранение наркотиков, еще раз наркотики, нападение, нападение на полицейского - мы такое не очень любим.
The operative words in section are assault or criminal force, which in separate definitions given in the Code quite clearly signify overt force or threat of force. Нормоустанавливающие термины в разделе - "нападение или преступное применение силы", которые, согласно определениям, отдельно приводимым в Кодексе, прямо указывают на открытое применение силы или угрозу ее применения.
Hizbullah's 4 April assault on United Nations peacekeepers also shows their contempt for United Nations institutions, Security Council decisions and Lebanon's own obligations under resolutions 425 and 426. Нападение «Хезболлы» на миротворцев Организации Объединенных Наций 4 апреля свидетельствует также о пренебрежении к институтам Организации Объединенных Наций, решениям Совета Безопасности и обязательствам самого Ливана по резолюциям 425 и 426.
The night before the attack, Nader personally addressed the Bakhtiaris and told them that they would each be given 1,000 rupees and a share of the spoils of the city if the assault succeeded. В ночь перед атакой Надир лично обратился к бахтиарам и сказал им, что каждый из них получит 1000 рупий и долю трофеев, если нападение удастся.