Английский - русский
Перевод слова Assault
Вариант перевода Покушение

Примеры в контексте "Assault - Покушение"

Примеры: Assault - Покушение
It is certainly the most barbaric assault targeting this department that I have seen in all my years on the job. Это, безусловно, наиболее варварское покушение, направленное на этот департамент, которое я видел за все годы службы.
Terrorism is an assault on human life and seeks to destroy principles, rules of civilization and values that are common to all humanity. Терроризм - это покушение на человеческую жизнь; он стремится уничтожить принципы, нормы цивилизации и общие для всего человечества ценности.
And through my tears gave up my assault upon... И сквозь слезы оставил мое покушение против...
They constitute nothing less than an assault on Timor-Leste's democracy. Они представляют собой не что иное, как покушение на демократию Тимора-Лешти.
Terrorism itself should also be understood as an assault on basic rights. И сам терроризм также должен рассматриваться как покушение на основные права.
Any other assault not included in the preceding paragraphs shall be punished by two to four years' imprisonment. Любое другое покушение на это деяние, не предусмотренное предыдущими пунктами, наказывается тюремным заключением на срок от двух до четырех лет.
Terrorism is an assault on human rights. Терроризм - это покушение на права человека.
Terrorism is a vicious assault on human rights and laws enacted to counter terrorism have to be appreciated in the context of national and international situations. Терроризм - это злостное покушение на права человека, и законы, издаваемые для противодействия терроризму, необходимо оценивать в контексте национального и международного положения.
The international community should outlaw in its entirety the most troubling and serious assault on human dignity the United Nations had ever confronted. Международному сообществу следует полностью запретить это самое тревожное и серьезное покушение на достоинство человека, с которым когда-либо сталкивалась Организация Объединенных Наций.
Article 230 makes criminal any manner of assault of an official during the course, or on account, of the person's official duties. Статья 230 признает уголовно наказуемым деянием любое покушение на должностное лицо в ходе выполнения им своих официальных обязанностей или в связи с этим.
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
The Human Rights Committee, like the State party, he said, considered that international terrorism was a particularly grave assault on human rights and that Governments were required to protect the population effectively against acts of terrorism. Комитет по правам человека, как и государство-участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма.
Assault on life or body or human rights and freedoms; покушение на жизнь или физическую неприкосновенность или на права человека и свободы;
You know, it's an assault to my freedom. Это покушение на мои свободы.
After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: Решительно осудив покушение на временно исполняющего обязанности президента страны, участники:
At a protest in 2010, a woman attempted to stab her with a jambiya but Karman's supporters managed to stop the assault. На одной из тех акций в 2010 году женщина нападала на Тавакуль Карман с кинжалом-джамбией, но сторонникам Тавакуль удалось пресечь это покушение.
Mulisch gained international recognition with the film The Assault (1986), based on his book of the same title (1982). Мюлис приобрёл международную известность с выходом фильма «Покушение» (нидерл. «De Aanslag») в 1986 году, основанного на его одноимённой книге.
Major works set against the backdrop of the Second World War are De Aanslag (The Assault), Het stenen bruidsbed, and Siegfried. Основными романами, посвящёнными Второй мировой войне, являются «Покушение», «Каменное ложе» и «Зигфрид».
The complaint alleges that Mr. Bandrich Vega also committed attempted assault in the second degree. В жалобе утверждается, что г-н Бандрич Вега совершил также покушение на нападение второй степени.
An assault with explosives was perpetrated against the Cuban Mission to the United Nations on 5 June, causing serious material damage; 5 июня совершено покушение с применением взрывчатых веществ на Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций, следствием которого стали серьезные материальные повреждения.
Warding off a direct unlawful assault on human life or health or during a pursuit of the perpetrator of such an assault, З) отражения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье человека или во время преследования лица, совершившего подобное покушение,