Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
Melling's done time for assault, armed robbery, And truck hijacking. Меллинг сидел за нападение, вооружённое ограбление и угон грузовика.
You get pulled over and assault the arresting officer. Тебя останавливают и за нападение на офицера арестовывают.
Although the incident did not result in casualties, further air safety measures have been adopted. On 24 May, the Taliban claimed responsibility for a complex assault on a compound of the International Organization for Migration in central Kabul. Хотя в этом инциденте никто не пострадал, были приняты дальнейшие меры по обеспечению безопасности полетов. 24 мая «Талибан» взял на себя ответственность за скоординированное нападение на комплекс помещений Международной организации по миграции в центре Кабула.
A serious and unprovoked assault. Серьезное и неспровоцированное нападение.
Assault on Precinct 13 is a 1976 American independent action thriller film written, directed, scored and edited by John Carpenter. «Нападение на 13-й участок» (англ. Assault on Precinct 13) - американский независимый экшн-триллер 1976 года, автором сценария, режиссёром, автором музыки и монтажёром которого является Джон Карпентер.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
He's got priors including robbery and domestic assault. Несколько обвинений, включая ограбление и домашнее насилие.
Actually, that's assault on a minor. Вообще-то, это физическое насилие над несовершеннолетними.
As a crime, domestic violence has not been given the legal support in that there is no specific Domestic Violence law to outlaw it even though it is covered under the Penal Code under common assault. Как вид преступления насилие в семье не имеет правой базы, в том смысле что этот вид насилия не регулируется конкретным законом, хотя и подпадает под статью Уголовного кодекса, касающуюся нападений без отягчающих обстоятельств.
Beating, physical assault; избиение, физическое насилие;
Assault, Wounding, Threatening Remarks (domestic violence) Жестокое обращение, нанесение телесных повреждений, запугивание, словесные оскорбления (бытовое насилие)
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
Fourthly, there seems to have been an assault on the people's dignity. В-четвертых, как представляется, имело место посягательство на достоинство людей.
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. В заключение делегация Нигерии хотела бы вновь подчеркнуть, что клонирование человека противоречит нормам этики и представляет собой прямое посягательство на человеческое достоинство.
This military putsch, contrary to the basic principles of democracy, is a grave assault against the dignity and free choice of a people who rightly aspire to build a state based on the rule of law after having undergone so many years of instability and civil war. Этот военный путч, попирающий элементарные принципы демократии, представляет собой грубое посягательство на достоинство и свободу выбора народа, который, прожив в течение стольких лет в условиях нестабильности и гражданской войны, справедливо стремится к построению правового государства.
As the Truth and Reconciliation Commission of Canada recently concluded, assimilationist policies were a direct assault on indigenous cultures and languages. Канадская комиссия по установлению истины и примирению недавно пришла к заключению о том, что политика по ассимиляции представляет собой прямое посягательство на культуры и языки коренных народов.
Articles 313-318 of the Criminal Code of Aruba provide that the offence of assault and the aggravated forms of assault carry penalties. Статьи 313-318 Уголовного кодекса Арубы предусматривают, что посягательство на личность и различные виды посягательства при отягчающих вину обстоятельствах, влекут за собой наказание.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
Incoming assault feral, but experienced. Атака будет свирепой, но квалифицированной.
With the failure of Hardee's assault, Wheeler was in no position to hold Decatur, and fell back to Atlanta that night. Когда атака Харди сорвалась, Уилер не мог удерживать Декейтер и ночью отступил в Атланту.
The assault was scheduled for noon because there were not enough aircraft to provide air cover for the Guadalcanal, Tulagi, and Gavutu landings at the same time. Атака была запланирована на полдень, так как не хватало авиации для одновременного прикрытия десантов на Гуадалканале, Тулаги и Гавуту.
After breaking through the Marine lines the battalion's assault was eventually stopped by Marine units guarding the northern part of the ridge. После прорыва линий морской пехоты на хребте атака батальона была окончательно остановлена подразделениями морской пехоты, оборонявшими северную часть хребта.
This violent and unparalleled assault to our security will not go undefended. Эта опасная и бёспримёрная атака на нашу бёзопасность нё пройдёт бёз боя.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
Assault Leader 1, status check. Штурмовой лидер 1, контроль состояния.
Assault boat & motor (Zodiac type) Штурмовой десантный катер и мотор к нему (типа «Зодиак»)
And our Assault Battalion are same desperadoes as before! А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде
The task of conquering the prison and the neighbouring tenement houses was entrusted to the First Assault Company, commanded by Lieutenant Antoni Figura "Cat" from the "Baszta" Regiment. Задача взятия мокотовской тюрьме и соседних домов была поставлена Первой штурмовой компании, возглавляемой лейтенантом Антонием Фигурой «Кота» с полка «Башта».
The 107th Mixed Aviation Regiment (Serbo-Croatian: 107. mešoviti avijacijski puk/ 107. MeшoBиTи aBиjaциjckи пyk) was an aviation regiment established in 1944 as 421st Assault Aviation Regiment (Serbo-Croatian: 421. vazduhoplovni jurišni puk/ 421. BaздyxoплoBHи jypишHи пyk). mešoviti avijacijski puk/ 107. мешовити авијацијски пук) - авиаполк военно-воздушных сил ЮНА, образованный в 1944 году как 421-й штурмовой авиационный полк (сербохорв.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
Over the past few days does not stop the assault. Вот уже несколько дней не прекращается штурм.
The initial assault was to be made by two Regimental Combat Teams (RCT), supported by two tank battalions, with two battalions of Rangers also attached. Первоначальный штурм предполагалось провести силами двух полковых боевых команд, поддержанных двумя танковыми батальонами и двумя батальонами рейнджеров.
I told Prince Carl that the plan was bad, and the assault would fail. Я сказал Карлу: "Ваше высочество, диспозиция дурна, штурм будет провален."
Launch assault in 30 seconds. Начинаем штурм через 30 секунд.
January 22 - WWII: Operation Shingle: The Allies begin the assault on Anzio, Italy. 22 января - союзники начали операцию «Shingle», штурм города Анцио (Италия).
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
This coordinated assault and cross-border aggression further aggravate a most alarming humanitarian situation. Это скоординированное наступление и трансграничная агрессия еще более усугубляют исключительно тревожное гуманитарное положение.
Two weeks ago, before we had come to the end of our first month in power, my Government launched a major assault on illicit Government management. Две недели назад, когда не прошло и месяца после нашего прихода к власти, мое правительство начало крупное наступление на незаконные аспекты государственного управления.
Equally important, if not more so, are the assault on poverty and underdevelopment; the promotion of awareness of rights; and a policy of affirmative action for the uplifting of socially and economically vulnerable sectors of society. Столь же важным, а может быть, и более важным является наступление на нищету и отсталость; содействие осознанию прав; и политика позитивных действий для улучшения положения слоев общества, наиболее уязвимых с социально-экономической точки зрения.
Simultaneously timed, the Serbian forces have also launched a two-pronged artillery and infantry assault upon the defensive lines of the government forces protecting the city. Одновременно с этим сербские силы начали также наступление силами пехоты при поддержке артиллерии на оборонительные позиции правительственных войск, защищающих город.
The battle ended in a victory for the United Nations after their forces were able to drive off an offensive by North Korean divisions attempting to cross the Naktong River and assault the city. Битва закончилась победой сил ООН, после того как их войска отразили наступление северокорейских дивизий, пытавшихся переправиться через реку Нактонган и перейти к штурму города.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
Now thousands gladly follow you, lay assault upon Rome itself. Теперь же тысячи с радостью следуют за тобой, чтобы напасть на сам Рим.
His innocence in the robbery doesn't exclude assault. Г-н Люнес мог не участвовать в краже, но напасть на г-на Моро.
This man clearly intended to assault her, kill her, dismember her body. Этот человек явно намеревался напасть на нее, убить, расчленить ее тело.
And your hand so forced when you made assault upon me? А что же вынудило тебя напасть на меня?
Juliette saw Mr. Easton so angry at her for not relinquishing her client list, he was about to assault her. Джульет увидела, что мистер Истон очень зол на неё - что не смог получить список её клиентов, - что был готов напасть на неё.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Ventriss said the assault happened after you drove off. Вентрис сказал, побои были нанесены после задержания
You do that again and we can add assault to the list of charges your family is going to face. Сделаете так ещё раз, и мы добавим побои к списку обвинений, который предъявят вашей семье.
DUI, possession, assault. Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
(c) Article 195 of the Penal Code encompasses violence, assault or threats intended to persuade a person to refrain from practising a religion or to participate in or to cease to participate in an association of a religious nature. с) статья 195 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемых насильственные действия, побои или угрозы, преследующие цель заставить граждан отказаться от исповедания той или иной религии или от вступления в члены ассоциации религиозного характера, либо принудить их к выходу из нее.
Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
It is certainly the most barbaric assault targeting this department that I have seen in all my years on the job. Это, безусловно, наиболее варварское покушение, направленное на этот департамент, которое я видел за все годы службы.
The international community should outlaw in its entirety the most troubling and serious assault on human dignity the United Nations had ever confronted. Международному сообществу следует полностью запретить это самое тревожное и серьезное покушение на достоинство человека, с которым когда-либо сталкивалась Организация Объединенных Наций.
The Human Rights Committee, like the State party, he said, considered that international terrorism was a particularly grave assault on human rights and that Governments were required to protect the population effectively against acts of terrorism. Комитет по правам человека, как и государство-участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма.
You know, it's an assault to my freedom. Это покушение на мои свободы.
After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: Решительно осудив покушение на временно исполняющего обязанности президента страны, участники:
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
The Constitution establishes fundamental principles and provides for the basic constitutional rights with the aim of protecting foreigners and other persons who could be subjected to racial assault, and securing respect for life, freedom and dignity. В Конституции заложены основополагающие принципы и закреплены основные конституционные права с целью защитить граждан иностранных государств и других лиц, которые могут подвергнуться нападению на расовой почве, и обеспечить уважение жизни, свободы и достоинства.
Son, you're looking at assault, maybe a hate crime. Сынок, тебя обвиняют в нападении, возможно даже на почве ненависти.
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
The word "attack" connotes a hostile assault of a certain intensity. Слово "посягательство" подразумевает враждебные нападки определенной силы.
Defamation of religions and assault on the honourable Messengers, therefore, do not emanate from sensibility, good nature or clear insight. Поэтому поношение религий и нападки на Господних посланцев не являются проявлением здравомыслия, добросердечности или проницательности.
Reports claim that Mr. Annaniyazov remains detained in a maximum security prison alongside violent criminals who continue to physically assault him. В сообщениях утверждается, что г-н Аннаниязов по-прежнему находится в тюрьме строгого режима вместе с совершившими насильственные уголовные преступления лицами, которые продолжают физические нападки на него.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
I anticipated, if we had sufficient success, in lobbying for the Heaton-Harris Bill there may be an assault against me personally to stall our momentum and to damage our credibility. я была готова, в случае, если бы мы добились достаточного успеха в лоббировании законопроекта 'итона-'арриса, к тому, что на мен€ лично начнутснападки, чтобы перехватить у нас инициативу и подорвать к нам доверие.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
Shaun went down for a summary assault. Шона задерживали за избиение.
The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию.
Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category. Соответственно, под эту категорию будут подпадать такие насильственные действия, как удары кулаком, укусы, удары ногой, удары ладонью, толчки, швыряние, хватание, избиение, попытка удушения и нападение с применением различных предметов и видов оружия.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Two arrests for stalking, one for assault, multiple restraining orders. Два ареста за преследование, один за оскорбление, многочисленные запреты на приближение.
You could get arrested for assault! Тебя могут арестовать даже за оскорбление!
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
The majority of the cases involved petty assault e.g. the case in which a police inspector assaulted a detained woman by dragging her by her hair, and led to conditional sentences or fines. Большинство дел такого рода связано с мелким посягательством - как, например, дело инспектора полиции, который нанес задержанной женщине оскорбление действием, потянув ее за волосы, - и разбирательство по ним завершилось вынесением приговоров к условному наказанию или уплате штрафов.
The PC criminalizes the intentional insult or interruption to public servant sitting in judicial proceedings and assault or criminal force to deter a public servant from the discharge of his or her duty. УК предусматривает уголовное наказание за умышленное словесное оскорбление или создание препятствий в работе публичного служащего, участвующего в судебном разбирательстве, и за угрозу физического насилия или преступное применение силы в его отношении в целях воспрепятствовать выполнению им своих обязанностей.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office. Поэтому у них нет необходимости нападать на тебя и обыскивать офис.
Maybe you ladies think it's funny to assault the police force. ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию.
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
You know your sheriff can't assault people without consequences. А ваш шериф не может нападать на людей без последствий.
It turns out that the Lithuanians were as threatening to Polotsk as the Cumans were to southern Ruthenia. From The Lay we learn that the Duchy of Polotsk was completely crushed by the Lithuanian assault. Уже перед 1192 г. ятвяги (Pollexiani Getarum seu Prussorum genus) начали нападать на Польшу поддерживаемые Дрогичинским князем, который, видимо, таким образом хотел отвлечь ятвяжские нападения от своих владений.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
Via the listening device, Maslin hears the gunshot and orders an immediate assault on the compound. Через подслушивающее устройство, Маслин слышит выстрел и приказывает немедленно атаковать комплекс.
Five North Korean army (KPA) divisions massed around the city preparing to cross the Naktong River and assault it from the north and west. Пять дивизий северокорейской армии скопились в окрестностях города готовясь перейти реку Нактонган и атаковать город с севера и запада.
He volunteers to lead the assault on Dragonstone in A Feast for Crows so Cersei Lannister will send military assistance to defend his native Highgarden from the Greyjoys. Он вызывается добровольцем, чтобы атаковать Драконий Камень в «Пире стервятников» в обмен на то, что Серсея Ланнистер пошлёт военную помощь, чтобы защитить Хайгарден от Грейджоев.
In the early days of the battle, the Spanish army tried an assault of the city walls, but this attempt to quickly conquer the city failed due to the insufficient preparation by the Spanish army, which had not expected much resistance. В начале битвы испанская армия пыталась атаковать городские стены, но предпринятая попытка быстро захватить город провалилась из-за недостаточной подготовки испанцев, не ожидавших встретить сопротивление.
Nick, men like you and I... We have an obligation to assault the commonplace every chance we get, from the clothes we wear to the art we collect to the women in our lives. Нил, у людей вроде нас с тобой есть обязательства - атаковать банальности при каждой возможности, начиная с одежды, которую мы носим, и коллекций, которых мы собираем, заканчивая женщинами, которых мы любим.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Priors for BE and one assault with a deadly weapon. Приводы за взлом и проникновение и одно вооруженное нападение.
Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon and he could not only lose his job... Если это правда, это вооруженное нападение, и он не только может потерять свою работу...
Looks like they just graduated from Halawa Correctional on a assault charge. Смотри, похоже они были только что выпущены из тюрьмы Халавы где были за вооруженное нападение.
He's a townie with a long rap sheet... assault with a deadly weapon, b&e, and... wait for it... stealing mining equipment. Он местный, с большим послужным списком... вооруженное нападение, взлом и погодите... кража оборудования.
On 11 July 1990, between the settlements of Getavan and Charektar in the Agdere district of Azerbaijan, an armed assault was launched on a road convoy, travelling under troop escort and conveying people and goods to the town of Kelbajar. 11 июля 1990 года между селениями Гетаван и Чяряктар Агдеринского района Азербайджана совершено вооруженное нападение на сопровождаемую войсковым нарядом автоколонну, следовавшую с людьми и народнохозяйственными грузами в город Кельбаджар.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
An assault on the station won't be necessary. Вам не придётся штурмовать станцию.
We're seizing it ahead of R.C.T. One's assault through the city. Мы захватим его, прежде чем первая регулярная начнет штурмовать город.
Wishing to eliminate witnesses of his indecent behavior, the major said that the enemy, in disguise, infiltrated the building, and began an assault by his unit. Желая устранить свидетелей своего непристойного поведения, майор объявляет, что в здании засели переодетые власовцы, и силами своего подразделения начинает штурмовать приют.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...