Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
He was convicted of assault, sentenced to a year, served six months. Был осуждён за нападение, дали год, отсидел половину.
That was our colleagues in Paris in regards to Nelson's arrest for assault. Звонили наши парижские коллеги по поводу ареста Нельсона за нападение.
Possible assault at 3403 Forman street. Предполагаемое нападение, 3403 по улице Формана.
He was later arrested and charged with assault after beating and attempting to asphyxiate a male work associate in 1995. Позже он был задержан за нападение и попытку удушения мужчины в 1995 году.
It was reported that at around 10 p.m. on 25 January 1999, an assault was launched by the military against the village of Galitas resulting in the deaths of a man, a pregnant woman and a child. Поступило сообщение о том, что 25 января 1999 года примерно в 10 часов вечера армейские подразделения совершили нападение на деревню Галиташ, в результате чего один мужчина, одна беременная женщина и один ребенок погибли.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
Furthermore, it recommends that the State party take effective measures to prevent and redress the serious problems commonly faced by non-citizen workers, including debt bondage, passport retention, illegal confinement and physical assault. Кроме того, он рекомендует государству-участнику принимать эффективные меры для предотвращения и устранения последствий серьезных проблем, с которыми нередко сталкиваются трудящиеся-неграждане, включая долговую кабалу, изъятие паспорта, незаконное заключение и физическое насилие.
The Penal Code which was enacted in 2010 regulates all assault cases inclusive of domestic violence. Принятый в 2010 году Уголовный кодекс регулирует все случаи физических посягательств, включая насилие в семье.
Such allegations were usually received as allegations of assault and other substantive criminal offences and had previously been categorized as "violence". Подобные заявления, как правило, относятся к применению физического насилия и другим существенным уголовным преступлениям и ранее относились к категории "насилие".
Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных.
If a person was to subject a child to discipline that was unreasonable in the circumstances, not only would they be liable for this offence, but also to the offence of assault. Если какое-либо лицо применяет в отношении ребенка дисциплинарную меру, которая не является разумно оправданной в конкретных обстоятельствах, то такое лицо не только несет ответственность за это правонарушение, но также несет ответственность за физическое насилие.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
Police have also been convicted for criminal assault - usually maltreatment. Ряд сотрудников полиции были также осуждены за преступное посягательство, как правило, речь идет о жестоком обращении.
The behaviour of the Mugabe regime is an assault on its people and an affront to the principles of the Universal Declaration. Действия режима Мугабе - это посягательство на собственный народ и вызов принципам, провозглашенным во Всеобщей декларации.
Racism was an assault on human dignity which also manifested itself in the systematic ethnic cleansing recently witnessed in several parts of the world. Расизм представляет собой посягательство на человеческое достоинство, что наглядно проявляется также в систематической этнической чистке, свидетелями которой мы были в последнее время в различных районах мира.
The penalty for e.g. gross assault and unlawful deprivation of liberty is imprisonment for at least one and at most ten years. К примеру, за преступное посягательство и незаконное лишение свободы предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от одного года до десяти лет.
In this regard, assault occasioning actual bodily harm, grievous harm, attempting to injure by explosive substances, maliciously administering poison with intent to harm and common assault are punishable in criminal legislation. В этом отношении посягательство, в результате которого были получены реальные телесные повреждения или был нанесен серьезный ущерб, попытка причинения вреда с помощью взрывчатых веществ, злонамеренное введение яда с целью причинения вреда и простое нападение подлежат наказанию в соответствии с уголовным законодательством.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
It was an air assault without parallel in history. Воздушная атака, не имевшая аналогов в истории.
It was an all-out assault. Это была массированная атака.
A tank assault to achieve breakthrough by outflanking Kakazu Ridge failed to link up with its infantry support attempting to cross the ridge, and therefore failed with the loss of 22 tanks. Танковая атака на хребет Какадзу, организованная без значительной пехотной поддержки, в надежде на прорыв, захлебнулась - было потеряно 22 танка.
Buchan's brutal assault on Moray in 1390 was to some extent intended to extricate himself from Fife's domination but turned out to be unsuccessful-Alexander was to lose his Lordship of Urquhart in 1392 and then his claim on Ross following his wife's divorce in 1392. Дерзкая атака на Морей в 1390 году являлась попыткой избавиться от господства Файфа, но оказалась полностью неудачной - Александр потерял своё лордство Аркарт в 1392 году, а затем свои притязания на Росс, после развода с супругой в 1392 году.
The next morning Irongron and his troops assault the castle using rifles supplied by Linx but the attack is repelled by the Doctor's cunning. На следующее утро бандиты атакуют замок с винтовками от Линкса, но с помощью Доктора атака проваливается.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
Lipton was not among the original assault team of around ten men, but joined up the next morning with the rest of the Company. Липтона не было в первоначальном составе штурмовой группы из десяти человек, но он присоединился к ним на следующее утро.
Get some guys from the Tactical Assault Team and get on it. Поручите это дело ребятам из Тактической Штурмовой Группы.
In June 1942, he became commander of the 212th Assault Aviation Division. С июля 1942 года назначен командиром 214-й штурмовой авиационной дивизии.
The task of conquering the prison and the neighbouring tenement houses was entrusted to the First Assault Company, commanded by Lieutenant Antoni Figura "Cat" from the "Baszta" Regiment. Задача взятия мокотовской тюрьме и соседних домов была поставлена Первой штурмовой компании, возглавляемой лейтенантом Антонием Фигурой «Кота» с полка «Башта».
Each OZ controlled 8-14 infantry brigades, a military police battalion and an MP "Light Assault Battalion". Каждая оперативная зона включала в себя от 8 до 14 пехотных бригад, один батальон военной позиции и один лёгкий штурмовой батальон военной полиции.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
Yes. (SIGHS) I remember the assault. Да. (Вздыхает) я помню штурм.
This assault, together with increasingly heavy pressure against the main force of the ROK 1st Division in the Tabu-dong area, began to endanger the UN control of Taegu. Этот штурм и возрастающее сильное давление на главные силы южнокорейской 1-й дивизии в районе Табу-донг начал вырывать контроль над Тэгу из рук сил ООН.
But, as long they remain relatively powerless, Mexico will remain unbalanced, deprived of the modern left that it needs to combat poverty and inequality, and hostage to those who still believe in revolution and the assault on the Winter Palace. Но до тех пор, пока они остаются относительно бессильными, Мексика останется неуравновешенной, лишенной современных левых, которые ей нужны для борьбы с бедностью и неравенством, и заложницей тех, кто все еще верит в революцию и штурм Зимнего Дворца.
Even with the additional men, Austin realized that his army was not large enough to prevail in a full assault on Bexar. Даже с приходом подкреплений Остин всё ещё полагал, что сил его армии не хватит на общий штурм Бехара.
On interrogation, Kessler tells Angel her father is still alive, prompting the Partisans to depart to assault the town of Giovi Fiorini and find Böhm's confidant Major Klaus Rothbauer. На допросе Кесслер говорит «Ангелу», что её отец жив, побуждая партизан начать штурм города Джиови Фиорини и найти доверенное лицо майора Бёма Клауса Ротбауэра.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
On the night of 17 February the main assault took place. Ночью 17 февраля началось основное наступление.
The Marine assault began at 16:15, both by landing craft and across the causeway, and, with assistance from two marine Stuart light tanks, began making headway against the Japanese defenses. Морские пехотинцы возобновили наступление в 16:15 одновременно с десантных катеров и по дамбе и, при поддержке двух лёгких танков «Стюартов», двинулись на японские оборонительные позиции.
An all-out assault on Brick. Решительное наступление на Брика.
The 43rd Wessex began their assault at dawn on 10 July, supported by two armoured brigades. На рассвете 10 июля 43-я дивизия пошла в наступление при поддержке двух бронетанковых бригад.
His general Murong Ba (慕容拔) tried to maintain the assault against Longcheng and was initially successful, but as the troops began to realize that Murong Xi had fled, they collapsed, and Murong Ba was killed by Feng Ba's soldiers. Его генерал Мужун Ба попытался всё-таки взять Лунчэн, и поначалу ему даже сопутствовал успех, однако когда стало известно о бегстве Мужун Си, то наступление остановилось, и Мужун Ба был убит солдатами Фэн Ба.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
I come from Cambulac with news of the Great Khan's pending assault on your city. Я пришел из Камбулака, с новостями, что Великий Хан собирается напасть на город.
This guy just tried to assault me! Этот парень только что пытался на меня напасть!
In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним.
And then you stalked me here and tried to assault me. Затем ты выследил меня здесь и попытался напасть
However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault... Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Offences against children (bodily harm, assault or torture) are specifically punishable under the Criminal Code. The courts are responsible for protecting the constitutional rights and freedoms of minors. В частности, наказание за преступления против детей (нанесение телесных повреждений, побои и истязание) предусмотрено Уголовным кодексом Украины Функция защиты конституционных прав и свобод несовершеннолетних возложена на судебную власть.
This project involves the review of the personal harm offences which among others include unlawful wounding, assault causing bodily harm, cruelty to children under 15 years, trafficking, slavery, abortion, violence against women. Проект предусматривает пересмотр законодательства в части преступлений, наносящих телесные повреждения, такие как незаконное ранение, побои с нанесением телесных повреждений, жестокое обращение с детьми в возрасте до 15 лет, торговля людьми, передача в рабство, производство абортов и акты насилия в отношении женщин.
So assault, battery, palimony, out. Так что насилие, побои и алименты отпадают.
According to (new) article 218, any individual who wilfully commits assault or battery or any other act of violence or assault... shall be punished by imprisonment for one year and a fine of 1,000 dinars. Новая статья 218 предусматривает, что любое лицо, умышленно наносящее телесные повреждения, побои или совершающее любые другие акты насилия или насильственные действия, ... наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом в размере одной тысячи динаров.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
Terrorism is an assault on human life and seeks to destroy principles, rules of civilization and values that are common to all humanity. Терроризм - это покушение на человеческую жизнь; он стремится уничтожить принципы, нормы цивилизации и общие для всего человечества ценности.
Terrorism itself should also be understood as an assault on basic rights. И сам терроризм также должен рассматриваться как покушение на основные права.
Terrorism is an assault on human rights. Терроризм - это покушение на права человека.
Terrorism is a vicious assault on human rights and laws enacted to counter terrorism have to be appreciated in the context of national and international situations. Терроризм - это злостное покушение на права человека, и законы, издаваемые для противодействия терроризму, необходимо оценивать в контексте национального и международного положения.
Major works set against the backdrop of the Second World War are De Aanslag (The Assault), Het stenen bruidsbed, and Siegfried. Основными романами, посвящёнными Второй мировой войне, являются «Покушение», «Каменное ложе» и «Зигфрид».
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии.
Although it would be many months before the perpetrators were known, the news media later widely cited the fire as a racially charged event leading up to the assault on Barker. Хотя это событие произошло задолго до нападения на Баркера и были установлены виновные, в средствах массовой информации говорилось, что поджёг был совершён на расовой почве и в дальнейшем привёл к нападению.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault. Его выгнали из четырёх частных школ за мошенничество, наркотики и нападки.
In 2001 the police received reports of 2,670 xenophobic offences, including assault, threat, slander, graffiti and discrimination. В 2001 году полиция получила сообщения о 2670 ксенофобных правонарушениях, включая нападки, угрозы, шельмование, оскорбительные надписи и дискриминацию.
We remain deeply concerned that this draft resolution, like similar ones in the past, constitutes an unacceptable assault on the basic uses and meaning of the Fourth Geneva Convention. Мы сохраняем обеспокоенность в отношении того, что этот проект резолюции, как и аналогичные в прошлом, представляет собой неприемлемые нападки на основные цели и смысл четвертой Женевской конвенции.
Article 523 of the Spanish Criminal Code punishes with imprisonment anyone who uses violence, threats, commotion or assault to impede, interrupt or disrupt religious acts, functions, ceremonies or celebrations. Статья 523 уголовного кодекса Испании предусматривает наказание в виде тюремного заключения для тех, кто использует насилие, угрозы, беспорядки или нападки, чтобы препятствовать, прерывать или срывать проведение религиозных актов, обрядов, церемоний и празднований.
Osborne's assault on the British welfare state began with the universal child subsidy, a broad-base entitlement distributed to all families with children, regardless of their incomes. Нападки Осборна на британское государство всеобщего благосостояния началось с универсальных субсидий на ребенка, обширного права, распространяющегося на все семьи с детьми, независимо от их доходов.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
Severe bruising, indicative of a sustained assault, predominantly to the middle and left torso. Сильные кровоподтеки, что свидетельствует о длительном избиение, преимущественно в средней и левой стороне туловища.
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно.
In late June, Anselmo was charged with assault following an altercation with a security guard when fans were prevented from getting on stage. В конце того же месяца Ансельмо был арестован за избиение охранника, недопустившего фанатов на сцену.
In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Three months suspension for assault on another member of the bar. Отстранение на три месяца за оскорбление члена Коллегии адвокатов.
And Mr. Courtney has a record: shoplifting, two counts of assault. И по базе мистер Кортни засветился - кражи в магазинах, два штрафа за оскорбление.
And the audience just - you know, they're always on the side of the interviewee, and they felt that this was a kind of assault, but this was the question she had wanted somebody to ask her whole life. И зрители просто - знаете, они всегда на стороне того, кто дает интервью, и они восприняли это как оскорбление, но в действительности это был вопрос, который она всю жизнь хотела услышать.
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м.
I could have reported her for assault. Я мог бы заявить на неё за оскорбление действием.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office. Поэтому у них нет необходимости нападать на тебя и обыскивать офис.
It's a breach of the school code, not mention common law, to assault a fellow student. Это нарушение школьных правил, не говоря уже об обычном законе, нападать на школьного товарища.
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
You believe we should assault Ryudou temple, then? будем нападать на Рюудоджи?
You can't crash my place of business, assault my employees, and not expect me to react. Ты не можешь ворваться в моё заведение, нападать на моих работников и не ждать, что я отвечу.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
Via the listening device, Maslin hears the gunshot and orders an immediate assault on the compound. Через подслушивающее устройство, Маслин слышит выстрел и приказывает немедленно атаковать комплекс.
I have a plan to assault his guns at first peep, from behind his own lines. По моему плану надо атаковать его пушки, едва он появится, зайдя с тыла.
He volunteers to lead the assault on Dragonstone in A Feast for Crows so Cersei Lannister will send military assistance to defend his native Highgarden from the Greyjoys. Он вызывается добровольцем, чтобы атаковать Драконий Камень в «Пире стервятников» в обмен на то, что Серсея Ланнистер пошлёт военную помощь, чтобы защитить Хайгарден от Грейджоев.
Arriving at 800 m (2,625 ft) from the ranch, Mitre deployed his infantry, preparing for an assault on the enemy's center. Находясь в 800 м (2,625 футов) от ранчо, Митре развернул свою пехоту, готовясь атаковать центр противника.
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Keith has an assault charge for using a knife. Кита задерживали за вооруженное нападение с ножом.
Did a five-year stretch a while back for assault with a deadly weapon. Отсидел пять лет за вооруженное нападение.
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
In spite of the hypocritical statements by NATO leaders, it is obvious that the armed assault against Yugoslavia will not avert, but will only worsen the humanitarian catastrophe in south-eastern Europe and cause the deaths of civilians and enormous destruction. Несмотря на фарисейские заявления лидеров НАТО, очевидно, что вооруженное нападение на Югославию не предотвратит, а лишь усугубит гуманитарную катастрофу на юго-востоке Европы, приведет к гибели мирных жителей и огромным разрушениям.
On 11 July 1990, between the settlements of Getavan and Charektar in the Agdere district of Azerbaijan, an armed assault was launched on a road convoy, travelling under troop escort and conveying people and goods to the town of Kelbajar. 11 июля 1990 года между селениями Гетаван и Чяряктар Агдеринского района Азербайджана совершено вооруженное нападение на сопровождаемую войсковым нарядом автоколонну, следовавшую с людьми и народнохозяйственными грузами в город Кельбаджар.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
We're seizing it ahead of R.C.T. One's assault through the city. Мы захватим его, прежде чем первая регулярная начнет штурмовать город.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Wishing to eliminate witnesses of his indecent behavior, the major said that the enemy, in disguise, infiltrated the building, and began an assault by his unit. Желая устранить свидетелей своего непристойного поведения, майор объявляет, что в здании засели переодетые власовцы, и силами своего подразделения начинает штурмовать приют.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...