Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
But Vice has her for assault one. Но отдел нравов берет её за нападение первой степени.
An assault on one of the Sheriff's men is an assault on the Sheriff. Нападение на людей шерифа это нападение на шерифа.
Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when they were fingerprinted. Была арестована за нападение в Гамла Сэн в 1998 г, тогда и были сняты отпечатки.
Assault, burglary, possession, and of course - Identity fraud. нападение, кража со взломом, хранение наркотиков, и, конечно же, мошенничество с персональными данными.
This attack was carried out to provide cover for a ground assault by Nusrah Front terrorists against the above-mentioned post. Это нападение было совершено для прикрытия атаки с суши, которая была совершена на вышеупомянутый пост террористами Фронта «Ан-Нусра».
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
As at January 1995, a police investigation was continuing into complaints by prisoners at a New Zealand prison alleging assault by prison officers. По состоянию на январь 1995 года ведется полицейское расследование жалоб заключенных одной из новозеландских тюрем на физическое насилие со стороны тюремных надзирателей.
Currently domestic violence is dealt with by the Penal Code whose section 251 prohibits anyone from committing assault causing bodily harm. В настоящее время насилие в семье подпадает под Уголовный кодекс, в разделе 251 которого предусматривается запрещение насильственных действий со стороны любого лица, причиняющих физический ущерб.
Domestic violence as such was not codified in criminal law but was covered by many categories of offence, having to do, for example, with assault and unlawful entry of premises. Как таковое, насилие в семье в уголовном праве не кодифицировано, однако подпадает под различные категории правонарушений, связанных, например, с нападением и незаконным доступом в помещения.
The Committee is concerned at the persistent domestic violence against women in the State party, and that domestic violence is not specifically categorized as a criminal offence and can only be prosecuted as "assault". Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике сохраняется проблема насилия в семье в отношении женщин и что такое насилие не относится к категории уголовных правонарушений и может квалифицироваться лишь как "нападение".
Assault, burglary, weapons possession. Насилие, кража со взломом, незаконное владение оружием.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
Police have also been convicted for criminal assault - usually maltreatment. Ряд сотрудников полиции были также осуждены за преступное посягательство, как правило, речь идет о жестоком обращении.
The Penal Code punishes ill-treatment of children and deliberate assault causing bodily harm, but there is no explicit prohibition of all corporal punishment. В уголовном кодексе предусмотрено наказание за жестокое обращение с детьми и предумышленное посягательство с причинением телесных повреждений, но не содержится прямо выраженного запрета на все виды телесных наказаний.
So you're saying this was one prolonged assault, is that it? Так вы говорите, что это было посягательство, растянувшееся по времени, не так ли?
It constitutes an assault on the economic independence and development of women and girls and has consequences in terms of health, both physical and mental, and general social well-being. Такая дискриминация представляет собой посягательство на экономическую независимость и развитие женщин и девочек, а ее последствия отражаются на их здоровье - как физическом, так и психическом - и общем социальном благополучии.
A statement from then Yemeni Prime Minister Ahmed Obeid bin Daghr's office said the UAE military's seizure of the seaport and airport on Socotra was an "unjustified" assault on Yemen's sovereignty. Премьер-министр Йемена Ахмед Обеид бин Дагр заявил, что занятие ОАЭ морского порта и аэропорта на Сокотре - необоснованное посягательство на территориальную целостность Йемена.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
At the heart of the tragedy in that nation is the unprecedented assault on the ethic and function of multilateralism in world affairs represented by the Security Council, the only guarantor of global peace, order and security. Основой трагедии этого государства является беспрецедентная атака на моральные основы и многосторонний подход в мировых делах, представленные Советом Безопасности - единственным гарантом мира во всем мире, порядка и безопасности.
A company of Marines, held in reserve just behind the front line, attacked and killed most, if not all, of the remaining Japanese soldiers that had breached the front line defenses, ending Ichiki's first assault about an hour after it had begun. Рота морских пехотинцев, находившаяся сзади на позициях прямо перед передовой, атаковала и убила большинство, если не всех оставшихся японских солдат, которые пробили переднюю линию обороны, на чём и завершилась первая атака Итики примерно через час после своего начала.
This violent and unparalleled assault to our security will not go undefended. Эта опасная и бёспримёрная атака на нашу бёзопасность нё пройдёт бёз боя.
The next morning Irongron and his troops assault the castle using rifles supplied by Linx but the attack is repelled by the Doctor's cunning. На следующее утро бандиты атакуют замок с винтовками от Линкса, но с помощью Доктора атака проваливается.
The second stage began on 30 October and was intended to capture the positions not captured in the previous stage and gain a base for the final assault on Passchendaele. Вторая атака началась 30 октября с целью захватить те позиции, которые не удалось взять под контроль в предыдущей атаке.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
The 76th Guards Assault Aviation Regiment was disbanded in April 1947. 4-й штурмовой авиационный корпус расформирован в апреле 1947 года.
Welcome. You know you have joined a fighting Assault Battalion Как вы знаете бок о бок с вами воюет штурмовой батальон
Body armour for the assault team. Доспехи для штурмовой группы.
Assault Leader 1 to Leader 3. Штурмовой лидер 1 Лидеру 3.
The task of conquering the prison and the neighbouring tenement houses was entrusted to the First Assault Company, commanded by Lieutenant Antoni Figura "Cat" from the "Baszta" Regiment. Задача взятия мокотовской тюрьме и соседних домов была поставлена Первой штурмовой компании, возглавляемой лейтенантом Антонием Фигурой «Кота» с полка «Башта».
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
The initial assault was to be made by two Regimental Combat Teams (RCT), supported by two tank battalions, with two battalions of Rangers also attached. Первоначальный штурм предполагалось провести силами двух полковых боевых команд, поддержанных двумя танковыми батальонами и двумя батальонами рейнджеров.
I told Prince Carl that the plan was bad, and the assault would fail. Я сказал Карлу: "Ваше высочество, диспозиция дурна, штурм будет провален."
All-out assault on Bane. Все на штурм Бэйна.
In 1625 the city was sacked by Dutch forces led by Captain Balduino Enrico (also known as Boudewijn Hendricksz/Bowdoin Henrick), but El Morro withstood the assault and was not taken. В 1625 году город был разграблен голландскими войсками, возглавленными Бодуином Хендриксом, но эль-Морро выдержал штурм и не был взят.
If we had launched that assault today and only gotten Fattah, in my opinion, we would've lost Sheik Hukam. Если бы мы начали тот штурм сегодня, то взяли бы только Фаттаха, и по моему мнению, мы бы упустили Шеика Хакэма.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
Blaming the defenders for the current assault may serve the dubious purposes of some who want to escape responsibility for non-action and the ever-worsening consequences. Перекладывание на защитников вины за нынешнее наступление может служить сомнительным целям тех, кто хочет избежать ответственности за бездействие и еще более тяжкие последствия.
On 21 January, a renewed Army assault commenced and by 24 January, they captured 20 villages, surrounding the strategic town of Rabia on three sides. 21 января началось новое наступление армии, и к 24 января военные освободили ещё 20 деревень, окружающих стратегический город Рабия с трех сторон.
On 9 September 1996, in an article by Jeffrey Smith under the headline "Saddam's assault on Irbil broke CIA-funded operation", The Guardian reported that: 9 сентября 1996 года в статье Джеффри Смита, озаглавленной "Наступление Саддама на Эрбиль сорвало операцию, финансируемую ЦРУ", газета "Гардиан" сообщила, что:
In Longstreet's attack, Brig. Gen. George E. Pickett's brigade attempted a frontal assault and was beaten back under severe fire with heavy losses. Проводя эту диверсионную атаку, бригада Джорджа Пикетта пошла во фронтальное наступление и была отбита с большими потерями.
His general Murong Ba (慕容拔) tried to maintain the assault against Longcheng and was initially successful, but as the troops began to realize that Murong Xi had fled, they collapsed, and Murong Ba was killed by Feng Ba's soldiers. Его генерал Мужун Ба попытался всё-таки взять Лунчэн, и поначалу ему даже сопутствовал успех, однако когда стало известно о бегстве Мужун Си, то наступление остановилось, и Мужун Ба был убит солдатами Фэн Ба.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
You have my assurance he won't assault anyone else. Я заверяю Вас, он больше ни на кого не сможет напасть.
The Ghosts are ordered to assault the fortress and capture Priego alive. «Призракам» приказано напасть на крепость и захватить Приего живым.
This man clearly intended to assault her, kill her, dismember her body. Этот человек явно намеревался напасть на нее, убить, расчленить ее тело.
And your hand so forced when you made assault upon me? А что же вынудило тебя напасть на меня?
We think that you hired someone to assault Craig. Мы считаем, вы кого-то наняли, чтобы напасть на Крейга.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault... Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
DUI, possession, assault. Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
(c) Article 195 of the Penal Code encompasses violence, assault or threats intended to persuade a person to refrain from practising a religion or to participate in or to cease to participate in an association of a religious nature. с) статья 195 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемых насильственные действия, побои или угрозы, преследующие цель заставить граждан отказаться от исповедания той или иной религии или от вступления в члены ассоциации религиозного характера, либо принудить их к выходу из нее.
For assault, battery, And possession of a fully automatic weapon. за нападение, побои, и владение автоматическим оружием.
Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
Terrorism is an assault on human rights. Терроризм - это покушение на права человека.
Article 230 makes criminal any manner of assault of an official during the course, or on account, of the person's official duties. Статья 230 признает уголовно наказуемым деянием любое покушение на должностное лицо в ходе выполнения им своих официальных обязанностей или в связи с этим.
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
Assault on life or body or human rights and freedoms; покушение на жизнь или физическую неприкосновенность или на права человека и свободы;
After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: Решительно осудив покушение на временно исполняющего обязанности президента страны, участники:
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Son, you're looking at assault, maybe a hate crime. Сынок, тебя обвиняют в нападении, возможно даже на почве ненависти.
Racism and hate-motivated offenses which include assault, vandalism and robbery are prosecuted as ordinary crimes. Акты расизма и правонарушения, совершенные на почве ненависти, включая нападения, вандализм и ограбления, преследуются по закону в качестве обычных преступлений.
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
Meanwhile, the authorities continue their assault on independent media through capricious licensing rules, interrogations, and, on occasion, revoking the permits of reporters for international broadcasters like the Voice of America. Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки".
We remain deeply concerned that this draft resolution, like similar ones in the past, constitutes an unacceptable assault on the basic uses and meaning of the Fourth Geneva Convention. Мы сохраняем обеспокоенность в отношении того, что этот проект резолюции, как и аналогичные в прошлом, представляет собой неприемлемые нападки на основные цели и смысл четвертой Женевской конвенции.
In our view, within - and specifically within - the framework of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, these three pillars are solid enough to withstand any and every assault. По нашему мнению, в рамках - и именно в рамках - предотвращения геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности эти три компонента являются достаточно надежными, чтобы выдержать абсолютно любые нападки.
Reports claim that Mr. Annaniyazov remains detained in a maximum security prison alongside violent criminals who continue to physically assault him. В сообщениях утверждается, что г-н Аннаниязов по-прежнему находится в тюрьме строгого режима вместе с совершившими насильственные уголовные преступления лицами, которые продолжают физические нападки на него.
What started off as entertaining gossip about royalty and film stars has burgeoned into a massive assault on privacy, with newspapers claiming that any attempt to keep them out of the bedroom is an assault on free speech. То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
Severe bruising, indicative of a sustained assault, predominantly to the middle and left torso. Сильные кровоподтеки, что свидетельствует о длительном избиение, преимущественно в средней и левой стороне туловища.
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно.
Shaun went down for a summary assault. Шона задерживали за избиение.
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Three months suspension for assault on another member of the bar. Отстранение на три месяца за оскорбление члена Коллегии адвокатов.
You could get arrested for assault! Тебя могут арестовать даже за оскорбление!
You know, I could have you locked up for assault right now? Да я могу посадить тебя прямо сейчас за оскорбление.
The offences included wilful violence, assault, sequestration, abduction and grievous insult. В их число входят преднамеренное насилие, нападение, изоляция, похищения и грубое оскорбление.
The majority of the cases involved petty assault e.g. the case in which a police inspector assaulted a detained woman by dragging her by her hair, and led to conditional sentences or fines. Большинство дел такого рода связано с мелким посягательством - как, например, дело инспектора полиции, который нанес задержанной женщине оскорбление действием, потянув ее за волосы, - и разбирательство по ним завершилось вынесением приговоров к условному наказанию или уплате штрафов.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Try not to physically assault them. Постарайтесь не нападать на них на этот раз.
Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office. Поэтому у них нет необходимости нападать на тебя и обыскивать офис.
You know your sheriff can't assault people without consequences. А ваш шериф не может нападать на людей без последствий.
Is it acceptable behavior for her to assault Laura Payne to throw her into a trash bin? Это приемлемое поведение для нее нападать на Лору Пэйн? Бросать ее в мусорный бак?
All right, Mr. Mazurski, it's against the law to assault someone for being a Syrian student. Хорошо мистер Мазурски, противозаконно нападать на человека за то, что он сирийский студент.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
Arriving at 800 m (2,625 ft) from the ranch, Mitre deployed his infantry, preparing for an assault on the enemy's center. Находясь в 800 м (2,625 футов) от ранчо, Митре развернул свою пехоту, готовясь атаковать центр противника.
In the early days of the battle, the Spanish army tried an assault of the city walls, but this attempt to quickly conquer the city failed due to the insufficient preparation by the Spanish army, which had not expected much resistance. В начале битвы испанская армия пыталась атаковать городские стены, но предпринятая попытка быстро захватить город провалилась из-за недостаточной подготовки испанцев, не ожидавших встретить сопротивление.
To relieve their position, the Spaniards decided to assault the walled complex of Saksaywaman which served as the main base of operations for the Inca army. Чтобы улучшить свою позицию, испанцы решили атаковать комплекс Саксайуаман, служивший главной базой подготовки военных действий инков.
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством.
Colonel William A. McCulloch-commander of the 27th Regiment-ordered his 1st Battalion to attack Hill 57 and his 3rd Battalion to assault Hills 51 and 52 from Hill 54, which was already in American hands. Полковник Уильям А. Маккуллох, командующий 27-м полком, приказал своему 1-му батальону атаковать высоту 57, 3-му батальону на захват высот 51 и 52 с высоты 54, которая уже была в руках американских войск.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon. Сделали небольшое исследование относительно вас. Сидели, имели аресты за хранение, нарушение общественного порядка, вооруженное нападение.
Corporal Vernik has a military record, Your Honor - an assault charge against an ex-girlfriend. У капрала Верника есть запись в деле, ваша честь, вооруженное нападение на бывшую девушку.
On 24 March 1999, NATO launched an armed assault against the Federal Republic of Yugoslavia, in contravention of the Charter of the United Nations. 24 марта 1999 года НАТО совершила вооруженное нападение на Союзную Республику Югославию в нарушение Устава Организации Объединенных Наций.
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля.
Looks like they just graduated from Halawa Correctional on a assault charge. Смотри, похоже они были только что выпущены из тюрьмы Халавы где были за вооруженное нападение.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
An assault on the station won't be necessary. Вам не придётся штурмовать станцию.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...