Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
The assault was carried out during the period of the supposed humanitarian ceasefire on Wednesday. Нападение произошло в период предполагаемого гуманитарного прекращения огня в среду.
According to Al-Shabaab spokesman Sheikh Ali Dheere the attack was result of a long planned assault. По данным пресс-секретаря «аш-Шабаб» Али Деере нападение было результатом длительного планирования.
Discrimination against women continues and results in various forms of violence such as deprivation, psychological abuse and physical assault. Применение практики дискриминации в отношении женщин продолжается и выливается в различные формы насилия, такие, как депривация, психологическое давление и физическое нападение.
What you need to do is investigate this as if it were a felony assault. Чтобы началось расследование, надо показать... что это было преступное нападение.
Assault, domestic violence, schizophrenia, PTSD, anger management. Нападение, насилие в семье, шизофрения, посттравматическое стрессовое расстройство, управление гневом.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
Terrorism is an assault on human decency, a violation of the basic precepts of democracy and the very antithesis of what the United Nations represents and stands for. Терроризм - это насилие против достоинства человека, нарушение основополагающих концепций демократии, и он полностью противоречит самим ценностям, которые представляет и отстаивает Организация Объединенных Наций.
In 1990-1992, 14 complaints alleging assault or threat were received. В 1990-1992 годах было получено 14 жалоб на предполагаемое физическое насилие или угрозу такового.
So, it says here you were convicted of aggravated physical assault. Тут написано, что вы осуждены за физическое тяжелое насилие.
Domestic violence as such was not codified in criminal law but was covered by many categories of offence, having to do, for example, with assault and unlawful entry of premises. Как таковое, насилие в семье в уголовном праве не кодифицировано, однако подпадает под различные категории правонарушений, связанных, например, с нападением и незаконным доступом в помещения.
The Domestic Violence Decree did not establish domestic violence as an offence; the charge would remain one of assault under the Crimes Decree. Закон о насилии в семье не квалифицирует насилие в семье в качестве преступления; обвинение в этом случае предъявляется по статье о посягательстве, содержащейся в Уголовном законе.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy. Каждая свастика, каждый поднятый кулак - это посягательство на демократию.
Any intervention would be an assault on the territorial unity and sovereignty of the Republic of Yemen and would be unacceptable to our people and inadmissible under the established rules of international law regarding the sovereignty of States Members of the United Nations. Любое вмешательство представляло бы собой посягательство на территориальную целостность и суверенитет Йеменской Республики и было бы неприемлемым для нашего народа и недопустимым в соответствии с общепринятыми нормами международного права в отношении суверенитета государств - членов Организации Объединенных Наций.
Just as the shooting of a police officer warrants messages of "calling all units, officer down" throughout the police force, an attack on a journalist represents an assault on the foundations of the human rights project and on informed society as a whole. Так же как стрельба по сотруднику полиции является основанием для того, чтобы привлечь внимание всех подразделений к факту нападения на полицейского, нападение на журналиста представляет собой посягательство на основы всего правозащитного механизма и информированности общества в целом.
The laws also provide a two-year prison term for those who stage protests in the parliament compound or physically assault a lawmaker on its premises. Законами также предусматривается тюремное заключение сроком на два года за организацию протестов в парламенте или посягательство на физическую неприкосновенность депутата на территории парламента.
It is also possible that calling by names, for example, fulfils the elements of defamation or slander, or a minor violation of physical integrity may fulfil the elements of petty assault. Аналогичным образом, к примеру, оскорбительные высказывания могут подпадать под критерии диффамации или клеветы, а мелкое посягательство на физическую неприкосновенность может удовлетворять критериям простого нападения.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
It was an air assault without parallel in history. Воздушная атака, не имевшая аналогов в истории.
Her assault on excessively powerful trade unions, moreover, made Britain governable, at a time when the country seemed to be slipping into drift and disorder. Более того, ее атака на чрезмерно мощные профсоюзы, сделала Великобританию управляемой, в то время, когда казалось, что страна скатывается в бездействие и беспорядок.
Heth encountered stronger resistance from the Union I Corps than he expected and was repulsed in his first assault. Хет наткнулся на сильное сопротивление федерального I-го корпуса, и его первая атака была отражена.
Meanwhile, on June 18, 1790, an assault on the Russian galley fleet at Trångsund (Vysotsk, Uuras in Finnish), ordered by Gustav III of Sweden and started two days earlier, failed due to lack of support of its center force and returned. 18 июня 1790 года шведская атака на русский галерный флот близ Тронгзунда, предпринятая по приказу Густава III двумя днями раньше, закончилась безрезультатно из-за отсутствия поддержки главных сил.
The next assault on the line commenced on 23 May with Polish II Corps attacking Piedimonte San Germano (defended by the redoubtable German 1st Parachute Division) on the right and 1st Canadian Infantry Division (fresh from Eighth Army reserve) in the centre. Следующая атака началась 23 мая: на правом фланге польский корпус атаковал Пьедимонте (который защищала окопавшаяся 1-я парашютная дивизия), в центре наступала 1-я канадская пехотная дивизия (из резерва 8-й армии).
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
It's a high-capacity assault pistol, banned for street use. Это крупнокалиберный штурмовой пистолет, запрещён к использованию в городе.
In June 1942, he became commander of the 212th Assault Aviation Division. С июля 1942 года назначен командиром 214-й штурмовой авиационной дивизии.
Assault team's 40 minutes out, sir. Штурмовой отряд в 40 минутах лета, сэр.
1st Assault Aviation Corps stationed in Yurkino district, Dmitrov. 1-й штурмовой авиакорпус дислоцировать в районе Юркино, Дмитров.
Each OZ controlled 8-14 infantry brigades, a military police battalion and an MP "Light Assault Battalion". Каждая оперативная зона включала в себя от 8 до 14 пехотных бригад, один батальон военной позиции и один лёгкий штурмовой батальон военной полиции.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
You have no right to assault people. Ты не имеешь никакого права на штурм.
On November 22, 1918, units of the 7th Army attacked Narva for the first time, but the assault was repulsed by the German troops still remaining in the city. 22 ноября 1918 года части 7-й армии впервые атаковали Нарву, но штурм был отбит немецкими войсками, всё ещё остававшимися в городе.
The situation has intensified as officials struggle to contain... this historic assault gripping our city. Ситуация обостряется, служащие стремятся ограничить этот исторический штурм, раздирающий город.
Harman after a four-day lull occasioned by a lack of winds soon lost patience and on 17 October the English launched a combined land and sea assault after a heavy bombardment. Харман после четырёхдневного затишья, произошедшего вследствие отсутствия ветра, потерял терпение и 17 октября начал комбинированный штурм с суши и с моря.
The largest number of Victoria Crosses awarded in a single day was the 24 earned on 16 November, during the second relief, the bulk of these being for the assault on the Secundrabagh. Состоялось наибольшее награждение крестами Виктории за один день, 24 человека были награждены за свои действия 16-го ноября в ходе второго прорыва осады, большая часть за штурм Сикандар Баг.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
To continue my assault, I took the same tube as her. Продолжая наступление, я сел в тот же вагон в метро, что и она.
But right here, the Los Angeles assault is just as important, maybe more. Но, возможно, наступление здесь, в Лос-Анджелесе, даже важнее.
Project organizers held a conference in 2007 and will issue a publication in spring 2008 entitled The fourth wave: an assault on women - gender, culture and HIV in the 21st century. Организаторы этого проекта провели в 2007 году конференцию и издадут весной 2008 года публикацию, озаглавленную «Четвертая волна: наступление на женщин - гендерная проблематика, культура и ВИЧ в XXI веке».
The assault on the Brega oil port was the first major regime counter-offensive against the opposition-held eastern half of Libya, where the population, backed by mutinous army units, rose up and drove out Gaddafi's rule during the first few days of the uprising. Наступление на Брегу, нефтяной порт, стало первым крупным наступлением режима против сил оппозиции в восточной части Ливии, где население, при поддержке мятежных армейских подразделений, подняли восстание и свергли власть Каддафи в течение нескольких дней.
Coriolanus and Aufidius begin assault on Rome. Наступление вольсков. Кориолан и Авфидий начинают штурм Рима.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
Now thousands gladly follow you, lay assault upon Rome itself. Теперь же тысячи с радостью следуют за тобой, чтобы напасть на сам Рим.
So I'm here because you want me to assault a police officer. Так я здесь, только потому что ты хочешь напасть на полицейского.
In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним.
And then you stalked me here and tried to assault me. Затем ты выследил меня здесь и попытался напасть
When you told me about the destruction of our base at Quadrant 37... I knew that only a major power could attempt an assault of that magnitude. Когда я услышал от тебя о нападении на базу в квадрате 37 я знал, что лишь недюжинная сила осмелится напасть на такую базу.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Ventriss said the assault happened after you drove off. Вентрис сказал, побои были нанесены после задержания
You do that again and we can add assault to the list of charges your family is going to face. Сделаете так ещё раз, и мы добавим побои к списку обвинений, который предъявят вашей семье.
Offences against children (bodily harm, assault or torture) are specifically punishable under the Criminal Code. The courts are responsible for protecting the constitutional rights and freedoms of minors. В частности, наказание за преступления против детей (нанесение телесных повреждений, побои и истязание) предусмотрено Уголовным кодексом Украины Функция защиты конституционных прав и свобод несовершеннолетних возложена на судебную власть.
"2. If the assault causes an illness or an injury, the penalty shall be a minimum of one year's imprisonment." Если побои влекут за собой болезнь или травму, продолжительность тюремного заключения составляет не менее одного года .
Marriage problems, assault (striking a person), family conflict, insulting or threatening words, debt and property damage are the most common complaints made by women. Самыми распространенными поводами для их обращения в суд являются супружеские проблемы, физическое насилие (побои), семейные конфликты, словесные оскорбления или угрозы, долги или нанесение ущерба имуществу.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
Assault on life or body or human rights and freedoms; покушение на жизнь или физическую неприкосновенность или на права человека и свободы;
Mulisch gained international recognition with the film The Assault (1986), based on his book of the same title (1982). Мюлис приобрёл международную известность с выходом фильма «Покушение» (нидерл. «De Aanslag») в 1986 году, основанного на его одноимённой книге.
An assault with explosives was perpetrated against the Cuban Mission to the United Nations on 5 June, causing serious material damage; 5 июня совершено покушение с применением взрывчатых веществ на Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций, следствием которого стали серьезные материальные повреждения.
Warding off a direct unlawful assault on human life or health or during a pursuit of the perpetrator of such an assault, З) отражения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье человека или во время преследования лица, совершившего подобное покушение,
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? Члены Комитета хотели бы знать, предусмотрены ли особые уголовные наказания в случаях нападений на расовой почве и нет ли необходимости в более строгих мерах против тех, кто виновен в совершении подобных нападений.
Acts constituting an assault on racial grounds were subject to the normal criminal procedures. Нападения на расовой почве расследуются в рамках обычных уголовных процедур.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии.
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault. Его выгнали из четырёх частных школ за мошенничество, наркотики и нападки.
In 2001 the police received reports of 2,670 xenophobic offences, including assault, threat, slander, graffiti and discrimination. В 2001 году полиция получила сообщения о 2670 ксенофобных правонарушениях, включая нападки, угрозы, шельмование, оскорбительные надписи и дискриминацию.
We remain deeply concerned that this draft resolution, like similar ones in the past, constitutes an unacceptable assault on the basic uses and meaning of the Fourth Geneva Convention. Мы сохраняем обеспокоенность в отношении того, что этот проект резолюции, как и аналогичные в прошлом, представляет собой неприемлемые нападки на основные цели и смысл четвертой Женевской конвенции.
Reports claim that Mr. Annaniyazov remains detained in a maximum security prison alongside violent criminals who continue to physically assault him. В сообщениях утверждается, что г-н Аннаниязов по-прежнему находится в тюрьме строгого режима вместе с совершившими насильственные уголовные преступления лицами, которые продолжают физические нападки на него.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
No reports about the prosecution of officials responsible for the assault were available at the time of the drafting of this report. На момент подготовки настоящего доклада никаких сообщений об уголовном преследовании должностных лиц, ответственных за избиение не поступило.
In late June, Anselmo was charged with assault following an altercation with a security guard when fans were prevented from getting on stage. В конце того же месяца Ансельмо был арестован за избиение охранника, недопустившего фанатов на сцену.
Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию.
Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days (punishable by a term of imprisonment of two to five years and a fine of 25,000 to 100,000 Malagasy francs); Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней (караются лишением свободы сроком от двух до пяти лет и штрафом в размере от 25000 до 100000 малагасийских франков).
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Richard, did you and a member of your team verbally assault my transfusion associate? Ричард, ты и твой сотрудник нанесли словесное оскорбление моему партнеру по переливанию.
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словесное и физическое)
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словом и действием)
A claim for compensation for assault will also be available. Возможно также обращение с иском о компенсации ущерба за нанесенное оскорбление.
Arson, insult to religion malicious damage to property, malicious damage to a vehicle, assault that causes actual bodily harm. Поджог, оскорбление религиозных чувств, злонамеренное причинение ущерба собственности, злонамеренное причинение ущерба транспортному средству, нападение, повлекшее нанесение телесных повреждений.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Try not to physically assault them. Постарайтесь не нападать на них на этот раз.
You didn't have to assault that girl. Тебе не надо было нападать на ту девочку.
It's a breach of the school code, not mention common law, to assault a fellow student. Это нарушение школьных правил, не говоря уже об обычном законе, нападать на школьного товарища.
You know your sheriff can't assault people without consequences. А ваш шериф не может нападать на людей без последствий.
You can't crash my place of business, assault my employees, and not expect me to react. Ты не можешь ворваться в моё заведение, нападать на моих работников и не ждать, что я отвечу.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181.
He volunteers to lead the assault on Dragonstone in A Feast for Crows so Cersei Lannister will send military assistance to defend his native Highgarden from the Greyjoys. Он вызывается добровольцем, чтобы атаковать Драконий Камень в «Пире стервятников» в обмен на то, что Серсея Ланнистер пошлёт военную помощь, чтобы защитить Хайгарден от Грейджоев.
The Boer failure to assault and capture the guns during the rainstorm, allowing the British column to escape, probably represents their only major error during the war. Бурам не удалось атаковать и захватить орудия во время разгула стихии, они позволили британской колонне уйти, тем самым совершив единственную крупную ошибку в ходе войны.
The artillery bombardment had little effect on the defenses, but unlike Charleston-where Clinton decided against attacking Fort Moultrie by land-Estaing decided to press the assault after the naval bombardment had failed. Артиллерийский обстрел почти не повлиял на оборону, но в отличие от Чарльстона, где Клинтон решил не атаковать форт Салливан с суши, д'Эстен настоял на штурме после того, как бомбардировка с моря не удалась.
Colonel William A. McCulloch-commander of the 27th Regiment-ordered his 1st Battalion to attack Hill 57 and his 3rd Battalion to assault Hills 51 and 52 from Hill 54, which was already in American hands. Полковник Уильям А. Маккуллох, командующий 27-м полком, приказал своему 1-му батальону атаковать высоту 57, 3-му батальону на захват высот 51 и 52 с высоты 54, которая уже была в руках американских войск.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon. Сделали небольшое исследование относительно вас. Сидели, имели аресты за хранение, нарушение общественного порядка, вооруженное нападение.
Robbery, assault with weapon with intent to rob, possession of prohibited weapon, resisting arrest, all times-two. Грабеж, вооруженное нападение с целью грабежа, ношение запрещенного оружия, сопротивление при аресте, в двойном экземпляре.
Looks like they just graduated from Halawa Correctional on a assault charge. Смотри, похоже они были только что выпущены из тюрьмы Халавы где были за вооруженное нападение.
On 11 July 1990, between the settlements of Getavan and Charektar in the Agdere district of Azerbaijan, an armed assault was launched on a road convoy, travelling under troop escort and conveying people and goods to the town of Kelbajar. 11 июля 1990 года между селениями Гетаван и Чяряктар Агдеринского района Азербайджана совершено вооруженное нападение на сопровождаемую войсковым нарядом автоколонну, следовавшую с людьми и народнохозяйственными грузами в город Кельбаджар.
According to the Nairobi Youth and Crime Survey, young offenders and ex-offenders interviewed said that the major offences they had been arrested for were theft, followed by assault and drug possession. По данным найробийского обследования проблем молодежи и преступности, к числу основных правонарушений, совершенных опрошенными молодыми преступниками и бывшими преступниками, относились кража, вооруженное нападение и хранение наркотиков.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар.
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Wishing to eliminate witnesses of his indecent behavior, the major said that the enemy, in disguise, infiltrated the building, and began an assault by his unit. Желая устранить свидетелей своего непристойного поведения, майор объявляет, что в здании засели переодетые власовцы, и силами своего подразделения начинает штурмовать приют.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...