| Nancy Dalton's got a prior arrest for assault with a deadly weapon. | Нэнси Далтон прежде была арестована за нападение с применением смертоносного оружия. |
| A criminal assault complaint does not just go away. | Жалобы на нападение так просто не растворяются. |
| In December 1996, he was convicted of assault and of assault causing bodily harm. | В декабре 1996 года он был осужден за нападение с нанесением телесных повреждений. |
| He learned how to fight in the projects of Capital City and honed his skills while serving time for assault in Springfield Prison. | Он научился драться в Столице и оттачивал свое умение, отбывая срок за нападение в тюрьме Спрингфилда. |
| Assault, possession of a weapon, breaking terms of probation. | Нападение, владение оружием, нарушение условий испытательного срока. |
| He's got priors including robbery and domestic assault. | Несколько обвинений, включая ограбление и домашнее насилие. |
| Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. | Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию. |
| Art. 191 CC - assault or threatened assault in order to force to a specific behaviour; | статья 191 УК - физическое насилие или угроза физическим насилием с целью принуждения к определенным действиям; |
| It's assault, ted... | Это насилие, Тед. |
| Article 90, Assault, as well as any other violent act, constitutes a criminal act and is punished by a fine. | Статья 90 предусматривает, что нападение, а также любое другое насилие является уголовным преступлением и карается штрафом. |
| As a result any attempt to change the norms and practices of the family is seen as an assault on the culture as a whole. | В результате любая попытка изменить нормы жизни и обычаи семьи воспринимается как посягательство на культуру в целом. |
| Nothing has undermined that mission, nothing has impeded it more, than the systematic assault on the truth. | Ничто так не подрывает достижение этой цели, ничто так не препятствует мирному процессу, как систематическое посягательство на правду. |
| A person may be evicted from home when there are reasons to believe that he or she may commit a dangerous assault on life, health, freedom or a particularly serious attack against human dignity of the person with whom he or she shares the household. | Лицо может быть выселено из дома, если имеются основания полагать, что оно может совершить опасное посягательство на жизнь, здоровье, свободу или особо тяжкое посягательство на человеческое достоинство лица, с которым оно проживает совместно. |
| Burglary two, criminal trespass, did three years at Chino in California for assault. | Два взлома, преступное посягательство З года в Чино в Калифорнии за нападение. |
| c/ The references to "offence against the person" will be reworded to read "offence of assault". | с/ В названиях статей вместо термина "нанесение телесных повреждений" будет употребляться термин "посягательство на физическую неприкосновенность". |
| An immediate follow-up assault failed and Eighth Army then decided to take some time to reorganize. | Поспешная атака не удалась и 8-я армия решила потратить несколько дней для реорганизации. |
| That assault was just the tip of the spear. | Эта атака была только наконечником копья. |
| The next assault on the line commenced on 23 May with Polish II Corps attacking Piedimonte San Germano (defended by the redoubtable German 1st Parachute Division) on the right and 1st Canadian Infantry Division (fresh from Eighth Army reserve) in the centre. | Следующая атака началась 23 мая: на правом фланге польский корпус атаковал Пьедимонте (который защищала окопавшаяся 1-я парашютная дивизия), в центре наступала 1-я канадская пехотная дивизия (из резерва 8-й армии). |
| Buchan's brutal assault on Moray in 1390 was to some extent intended to extricate himself from Fife's domination but turned out to be unsuccessful-Alexander was to lose his Lordship of Urquhart in 1392 and then his claim on Ross following his wife's divorce in 1392. | Дерзкая атака на Морей в 1390 году являлась попыткой избавиться от господства Файфа, но оказалась полностью неудачной - Александр потерял своё лордство Аркарт в 1392 году, а затем свои притязания на Росс, после развода с супругой в 1392 году. |
| After breaking through the Marine lines the battalion's assault was eventually stopped by Marine units guarding the northern part of the ridge. | После прорыва линий морской пехоты на хребте атака батальона была окончательно остановлена подразделениями морской пехоты, оборонявшими северную часть хребта. |
| A kid with an assault weapon isn't just a kid anymore. | Ребёнок со штурмовой винтовкой - уже не ребёнок. |
| In June 1942, he became commander of the 212th Assault Aviation Division. | С июля 1942 года назначен командиром 214-й штурмовой авиационной дивизии. |
| And our Assault Battalion are same desperadoes as before! | А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде |
| Welcome. You know you have joined a fighting Assault Battalion | Как вы знаете бок о бок с вами воюет штурмовой батальон |
| Assault division of five thousand | Штурмовой отряд из пяти тысяч |
| Guide Mike Hamill plans the summit assault with military precision. | Гид Майк Хэмел планирует штурм вершины с военной точностью. |
| Sir, you need to authorize an assault. | Сэр? Вы должны дать разрешение на штурм. |
| On March 24, the assault commenced and the Bakhtiaris surged forth from their concealed positions on the cliffs of Chehel Zina and charged towards the city. | 24 марта штурм начался, и бахтиары бросились из своих закрытых позиций на скалах Чехель-Зина в сторону города. |
| Will contact the supervisor, and launch the assault. | Нужно срочно получить добро на штурм. |
| The guns that, under the agreement, should have been withdrawn, resumed their thunder, the engines of combat equipment that was to be dismantled roared back into life, and the irregulars who had supposedly been disarmed joined the assault. | Вновь заговорили орудия, которые, по соглашению, следовало бы вывести, заработали моторы боевой техники, которую должны были разукомплектовать, пошли на штурм боевики, которых якобы разоружили. |
| The 15th (Scottish) Infantry Division would lead the assault. | 15-й шотландской пехотной дивизии предстояло возглавить наступление. |
| But right here, the Los Angeles assault is just as important, maybe more. | Но, возможно, наступление здесь, в Лос-Анджелесе, даже важнее. |
| Blaming the defenders for the current assault may serve the dubious purposes of some who want to escape responsibility for non-action and the ever-worsening consequences. | Перекладывание на защитников вины за нынешнее наступление может служить сомнительным целям тех, кто хочет избежать ответственности за бездействие и еще более тяжкие последствия. |
| Equally important, if not more so, are the assault on poverty and underdevelopment; the promotion of awareness of rights; and a policy of affirmative action for the uplifting of socially and economically vulnerable sectors of society. | Столь же важным, а может быть, и более важным является наступление на нищету и отсталость; содействие осознанию прав; и политика позитивных действий для улучшения положения слоев общества, наиболее уязвимых с социально-экономической точки зрения. |
| The first United States assault on the national economy took place on 1 January 1959, when those who had looted the public treasury fled for the United States, together with the perpetrators of the worst massacres and abuses against the Cuban people. | Первое наступление Соединенных Штатов на нашу национальную экономику произошло 1 января 1959 года, когда лица, разграбившие нашу национальную казну, бежали в Соединенные Штаты вместе с теми, кто был виновен в самых ужасных бойнях кубинского народа и в самых серьезных преступлениях, совершавшихся против него. |
| Highlights include: assault, armed robbery and burglary. | Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража. |
| Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. | Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство. |
| He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. | Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга. |
| Thinning the enemy's ranks to make a frontal assault. | Уменьшать ряды врагов, чтобы напасть на главную точку. |
| I come from Cambulac with news of the Great Khan's pending assault on your city. | Я пришел из Камбулака, с новостями, что Великий Хан собирается напасть на город. |
| In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. | Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним. |
| But how could he assault a poor girl like her? | Бедная девочка, как же он мог напасть на такую, как она? |
| However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. | Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра. |
| Ventriss said the assault happened after you drove off. | Вентрис сказал, побои были нанесены после задержания |
| For assault, battery, And possession of a fully automatic weapon. | за нападение, побои, и владение автоматическим оружием. |
| Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. | В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных. |
| It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. | В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои. |
| Anyone who intentionally beat, injured or harmed another person, by any effective act of violence or assault whatsoever, was subject to punishment of imprisonment for a period of from three months to three years. | Лицо, которое в ходе акта насилия или нападения намеренно наносит побои, телесные повреж-дения или вред другому лицу, наказывается тюремным заключением на срок от трех месяцев до трех лет. |
| And through my tears gave up my assault upon... | И сквозь слезы оставил мое покушение против... |
| They constitute nothing less than an assault on Timor-Leste's democracy. | Они представляют собой не что иное, как покушение на демократию Тимора-Лешти. |
| The Human Rights Committee, like the State party, he said, considered that international terrorism was a particularly grave assault on human rights and that Governments were required to protect the population effectively against acts of terrorism. | Комитет по правам человека, как и государство-участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма. |
| You know, it's an assault to my freedom. | Это покушение на мои свободы. |
| Major works set against the backdrop of the Second World War are De Aanslag (The Assault), Het stenen bruidsbed, and Siegfried. | Основными романами, посвящёнными Второй мировой войне, являются «Покушение», «Каменное ложе» и «Зигфрид». |
| Son, you're looking at assault, maybe a hate crime. | Сынок, тебя обвиняют в нападении, возможно даже на почве ненависти. |
| Racism and hate-motivated offenses which include assault, vandalism and robbery are prosecuted as ordinary crimes. | Акты расизма и правонарушения, совершенные на почве ненависти, включая нападения, вандализм и ограбления, преследуются по закону в качестве обычных преступлений. |
| In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. | Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред. |
| According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. | Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии. |
| In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. | В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии. |
| Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation. | М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию. |
| Article 523 of the Spanish Criminal Code punishes with imprisonment anyone who uses violence, threats, commotion or assault to impede, interrupt or disrupt religious acts, functions, ceremonies or celebrations. | Статья 523 уголовного кодекса Испании предусматривает наказание в виде тюремного заключения для тех, кто использует насилие, угрозы, беспорядки или нападки, чтобы препятствовать, прерывать или срывать проведение религиозных актов, обрядов, церемоний и празднований. |
| It is extraordinary, however, that those who challenge the existence of a right to housing seem to be engaging in precisely such an assault, albeit in relation to a different human right. | Однако поразительно, что те, кто ставит под сомнение существование права на жилье, как представляется, осуществляют именно такие нападки, хотя и в отношении другого права человека. |
| In our view, within - and specifically within - the framework of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, these three pillars are solid enough to withstand any and every assault. | По нашему мнению, в рамках - и именно в рамках - предотвращения геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности эти три компонента являются достаточно надежными, чтобы выдержать абсолютно любые нападки. |
| Defamation of religions and assault on the honourable Messengers, therefore, do not emanate from sensibility, good nature or clear insight. | Поэтому поношение религий и нападки на Господних посланцев не являются проявлением здравомыслия, добросердечности или проницательности. |
| It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. | Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно. |
| The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. | Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция. |
| In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. | В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью. |
| Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category. | Соответственно, под эту категорию будут подпадать такие насильственные действия, как удары кулаком, укусы, удары ногой, удары ладонью, толчки, швыряние, хватание, избиение, попытка удушения и нападение с применением различных предметов и видов оружия. |
| Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. | Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек. |
| Three months suspension for assault on another member of the bar. | Отстранение на три месяца за оскорбление члена Коллегии адвокатов. |
| Assault (verbal and physical) | Оскорбление (словом и действием) |
| A claim for compensation for assault will also be available. | Возможно также обращение с иском о компенсации ущерба за нанесенное оскорбление. |
| In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. | Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред. |
| In for gangs, drugs, armed robbery and assault. | За участие в банде, наркотики, вооруженное ограбление, словесное оскорбление и угроза физическим насилием. |
| You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. | Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня. |
| Maybe you ladies think it's funny to assault the police force. | ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию. |
| Do you always have to assault me? | Ты всегда должен... нападать на меня? |
| You know your sheriff can't assault people without consequences. | А ваш шериф не может нападать на людей без последствий. |
| So, you didn't have to assault him with a baseball bat? | Так у Вас не было причин нападать на него с бейсбольной битой? |
| Via the listening device, Maslin hears the gunshot and orders an immediate assault on the compound. | Через подслушивающее устройство, Маслин слышит выстрел и приказывает немедленно атаковать комплекс. |
| After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. | После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181. |
| The Boer failure to assault and capture the guns during the rainstorm, allowing the British column to escape, probably represents their only major error during the war. | Бурам не удалось атаковать и захватить орудия во время разгула стихии, они позволили британской колонне уйти, тем самым совершив единственную крупную ошибку в ходе войны. |
| In the early days of the battle, the Spanish army tried an assault of the city walls, but this attempt to quickly conquer the city failed due to the insufficient preparation by the Spanish army, which had not expected much resistance. | В начале битвы испанская армия пыталась атаковать городские стены, но предпринятая попытка быстро захватить город провалилась из-за недостаточной подготовки испанцев, не ожидавших встретить сопротивление. |
| Colonel McClure next assigned his 2nd Battalion to the assault on the Gifu and sent his 1st and 3rd Battalions on a long march through the jungle to attack the Sea Horse from the south. | Затем полковник МакКлуре назначил свой 2-й батальон наступать на позиции Гифу и отослал свои 1-й и 3-й батальоны в длинный переход через джунгли атаковать Морской Конёк с юга. |
| Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon. | Сделали небольшое исследование относительно вас. Сидели, имели аресты за хранение, нарушение общественного порядка, вооруженное нападение. |
| Corporal Vernik has a military record, Your Honor - an assault charge against an ex-girlfriend. | У капрала Верника есть запись в деле, ваша честь, вооруженное нападение на бывшую девушку. |
| The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. | Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля. |
| The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. | Последние из случаев целенаправленного нападения на сотрудников МООНСА включают взрыв бомбы в Тиринкоте (пострадали 2 сотрудника), вооруженное нападение в Кандагаре (1 сотрудник серьезно ранен) и похищение сотрудника в Джелалабаде. |
| On October 4, 2000, a jury found McSorley guilty of assault with a weapon for his attack on Brashear. | 4 октября 2000 года суд расценил действия Максорли как вооруженное нападение на Брашира. |
| The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. | Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар. |
| Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. | К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства. |
| They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. | Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940. |
| An assault on the station won't be necessary. | Вам не придётся штурмовать станцию. |
| We're seizing it ahead of R.C.T. One's assault through the city. | Мы захватим его, прежде чем первая регулярная начнет штурмовать город. |
| Waltazar, you and Larius shall lead the assault. | Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ. |
| He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. | 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить. |
| The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. | Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей. |
| On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. | 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников. |