Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
As far as I'm concerned, there was no criminal intent to this assault. Насколько я понял, не было преступного намерения совершить это нападение.
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
He was arrested for grand larceny two years ago, assault a year ago, and drug possession eight months ago when he was 19. Был арестован за крупную кражу два года назад, за нападение год назад, и хранение наркотиков восемь месяцев назад, когда ему было 19.
It's not an assault case anymore. Это уже не нападение.
Yes, possible assault. Да, возможно нападение.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
To deal with your adultery, he resorted to assault. У став от ваших измен, он совершил насилие.
The offences included wilful violence, assault, sequestration, abduction and grievous insult. В их число входят преднамеренное насилие, нападение, изоляция, похищения и грубое оскорбление.
There were significant increases in the violent categories ("violent assault" and "extreme violence") with 44 incidents, which was double the number for the previous year. Существовенно увеличились показатели в категориях насилия («насильственное нападение» и «экситремальное насилие») с 44 инцидентами, что в два раза больше, чем в предыдущем году.
Beating, physical assault; избиение, физическое насилие;
2.3 The author filed a complaint against the perpetrators of the assault before the Military Court. 2.3 Автор подал жалобу на лиц, совершивших над ним физическое насилие, в следственную коллегию военного суда.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
She felt sure that if such a serious assault had been made on male children, it would have been taken more seriously. Она уверена, что если бы такое серьезное посягательство имело место в отношении ребенка мужского пола, к нему относились бы гораздо внимательнее.
Terrorism, a constantly mutating phenomenon, represents an assault on the fundamental principles of law, human rights, and the peaceful settlement of disputes, on the basis of which the United Nations was founded. Терроризм, постоянно видоизменяющееся явление, представляет собой посягательство на основополагающие принципы права, прав человека и мирного урегулирования споров, на основе которых была создана Организация Объединенных Наций.
A statement from then Yemeni Prime Minister Ahmed Obeid bin Daghr's office said the UAE military's seizure of the seaport and airport on Socotra was an "unjustified" assault on Yemen's sovereignty. Премьер-министр Йемена Ахмед Обеид бин Дагр заявил, что занятие ОАЭ морского порта и аэропорта на Сокотре - необоснованное посягательство на территориальную целостность Йемена.
Assault is a criminal offence under the Act implementing the Convention if it is for a particular purpose, or the assault takes place "out of contempt for that person's right to be treated as an equal human being". Согласно Закону об осуществлении Конвенции, посягательство является уголовным преступлением в том случае, если оно совершается для достижения какой-то определенной цели или "из пренебрежения к праву другого лица на обращение с ним как с равным".
Attempts to undermine the king's authority were viewed with as much seriousness as if the accused had attacked him personally, which itself would be an assault on his status as sovereign and a direct threat to his right to govern. Посягательство на королевскую власть приравнивалось к непосредственному покушению на жизнь монарха, прямо угрожавшему его статусу суверена и высочайшему праву царствования.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
The combined assault drove off the Russian defenders and captured six field pieces. Эта комбинированная атака помогла отбросить русских, и захватить шесть пушек.
That assault was just the tip of the spear. Эта атака была только наконечником копья.
In 1993, Dr. Deborah Lipstadt wrote Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory to expose the lies, distortions, and political agendas that drive Holocaust denial. В 1993 году д-р Дебора Липштадт написала книгу «Отрицание Холокоста: Усиливающаяся атака на правду и память», где разоблачила ложь, искажение фактов и политические программы, пропагандирующие отрицание Холокоста.
Right here the Los Angeles assault is just as important, maybe more... Поверь, Кайл, атака на Лос-Анджелес для нас важнее.
Air assault should not be confused with air attack, air strike, or air raid, which all refer to attack using solely aircraft (for example bombing, strafing, etc.). Воздушно-штурмовые действия не следует путать с терминами «воздушная атака» и «авиационный удар», которые относятся к нападению с применением исключительно самолётов (например, бомбардировка, атака с бреющего полёта и т. д.).
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
Looks as though they're Assembling assault craft. Похоже, они собирают штурмовой корабль.
Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка.
Assault Leader 1 to Leader 3. Штурмовой лидер 1 Лидеру 3.
He was trained as a pilot in the 2-nd separate training aviation regiment (March-December 1942) and was re-trained at The Training Center at the 224-th Assault Air Division (December 1942 - April 1943). Прошёл обучение на лётчика во 2-м отдельном учебно-тренировочном авиационном полку (март-декабрь 1942) и Учебном центре переучивания при 224-й штурмовой авиационной дивизии (декабрь 1942 - апрель 1943).
The 107th Mixed Aviation Regiment (Serbo-Croatian: 107. mešoviti avijacijski puk/ 107. MeшoBиTи aBиjaциjckи пyk) was an aviation regiment established in 1944 as 421st Assault Aviation Regiment (Serbo-Croatian: 421. vazduhoplovni jurišni puk/ 421. BaздyxoплoBHи jypишHи пyk). mešoviti avijacijski puk/ 107. мешовити авијацијски пук) - авиаполк военно-воздушных сил ЮНА, образованный в 1944 году как 421-й штурмовой авиационный полк (сербохорв.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
They finally reached the city and began the assault in the last week of September 1895. В конечном счете они достигли города и начали штурм в последнюю неделю сентября 1895 года.
I'd like to come on the assault, sir. Я хотел бы пойти на штурм, сэр.
On 10 October, a severe storm wrecked 12 Castilian galleys, and the same day the Sultan launched an all-out assault against Tarifa, which was barely repulsed with heavy losses on both sides. 10 октября сильный шторм потопил 12 кастильских галер, и в тот же день султан начал общий штурм Тарифы, который был с трудом отбит с большими потерями с обеих сторон.
On July 21 Mehmed ordered an all-out assault that began at sundown and continued all night. 21 июля Мехмед II приказал начать общий штурм крепости, который начался с заходом солнца и продолжался всю ночь.
After several more defeats at Captain Marvel's hands, Adam joins Mister Mind's final pre-Crisis version of the Monster Society of Evil which stages an assault on the Rock of Eternity. После других нескольких поражений от рук Капитана Адам объединяет силы с Мистером Разумом и до-Кризисной версией его Монструозного Общества Зла и организует штурм Скалы Вечности.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
The Marines renewed their assault, and reached the northern tip of the island on 10 August 1944. Морские пехотинцы возобновили своё наступление и достигли северной оконечности острова 10 августа 1944 года.
On October 13, Itagaki Seishiro led 50,000 Japanese troops on a major assault against Xinkou. 13 октября Сэйсиро Итагаки бросил 50000 японских войск в крупное наступление на Синькоу.
Russian forces halted the German assault and the frontline stabilized until the autumn of 1944. Но запланированное немецкое наступление также было сорвано, и фронт в Заполярье стабилизировался до октября 1944 года.
On the 15th day of the mobilisation (that is on 16 September), the French Army was to start a full-scale assault on Germany. На 15 день мобилизации (то есть по 16 сентября) цель французской армии заключалась в том, чтобы начать полномасштабное наступление на Германию.
The assault on poverty, especially rural poverty, must take into account the special needs of women and their full integration in the development process. Наступление на нищету, в особенности сельскую нищету, должно учитывать особые потребности женщин и их полную интеграцию в процесс развития.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
It's unfortunate you picked that moment to assault and threaten to kill your daughter's boyfriend. Неудачный вы выбрали момент, чтобы напасть и угрожать парню вашей дочери.
So I'm here because you want me to assault a police officer. Так я здесь, только потому что ты хочешь напасть на полицейского.
This guy just tried to assault me! Этот парень только что пытался на меня напасть!
They were in position at night and were to assist the main force to assault the enemy. Они были в положении ночью и должны были помочь основным силам напасть на врага.
Juliette saw Mr. Easton so angry at her for not relinquishing her client list, he was about to assault her. Джульет увидела, что мистер Истон очень зол на неё - что не смог получить список её клиентов, - что был готов напасть на неё.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
However a number of offences specified in the Criminal Code are relevant here, such as assault, negligently causing death or bodily harm, and serious offences against public decency. Однако некоторые виды преступлений, предусмотренные в Уголовном кодексе, имеют отношение к данному вопросу, а именно такие, как побои, неосторожные действия, повлекшие за собой смерть или телесные повреждения, и серьезные нарушения против общественной нравственности.
DUl, possession, assault. Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
This project involves the review of the personal harm offences which among others include unlawful wounding, assault causing bodily harm, cruelty to children under 15 years, trafficking, slavery, abortion, violence against women. Проект предусматривает пересмотр законодательства в части преступлений, наносящих телесные повреждения, такие как незаконное ранение, побои с нанесением телесных повреждений, жестокое обращение с детьми в возрасте до 15 лет, торговля людьми, передача в рабство, производство абортов и акты насилия в отношении женщин.
(c) Article 195 of the Penal Code encompasses violence, assault or threats intended to persuade a person to refrain from practising a religion or to participate in or to cease to participate in an association of a religious nature. с) статья 195 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемых насильственные действия, побои или угрозы, преследующие цель заставить граждан отказаться от исповедания той или иной религии или от вступления в члены ассоциации религиозного характера, либо принудить их к выходу из нее.
Under article 252, Any individual who has wilfully beaten, injured or committed any other act of violence or assault against the person of another shall be sentenced to imprisonment of six days to one year and a fine of CFAF 500 to CFAF 50,000. Согласно статье 252 УК, «любое лицо, которое умышленно наносит побои или причиняет ранения другому лицу или применяет к нему любые другие насильственные действия, подлежит наказанию в виде тюремного заключения от шести суток до одного года и выплаты штрафа от 500 до 50000 франков.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
And through my tears gave up my assault upon... И сквозь слезы оставил мое покушение против...
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
Assault on life or body or human rights and freedoms; покушение на жизнь или физическую неприкосновенность или на права человека и свободы;
Mulisch gained international recognition with the film The Assault (1986), based on his book of the same title (1982). Мюлис приобрёл международную известность с выходом фильма «Покушение» (нидерл. «De Aanslag») в 1986 году, основанного на его одноимённой книге.
Major works set against the backdrop of the Second World War are De Aanslag (The Assault), Het stenen bruidsbed, and Siegfried. Основными романами, посвящёнными Второй мировой войне, являются «Покушение», «Каменное ложе» и «Зигфрид».
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
The Constitution establishes fundamental principles and provides for the basic constitutional rights with the aim of protecting foreigners and other persons who could be subjected to racial assault, and securing respect for life, freedom and dignity. В Конституции заложены основополагающие принципы и закреплены основные конституционные права с целью защитить граждан иностранных государств и других лиц, которые могут подвергнуться нападению на расовой почве, и обеспечить уважение жизни, свободы и достоинства.
Acts constituting an assault on racial grounds were subject to the normal criminal procedures. Нападения на расовой почве расследуются в рамках обычных уголовных процедур.
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation. М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию.
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault. Его выгнали из четырёх частных школ за мошенничество, наркотики и нападки.
Within the framework of OAS, terrorism was recognized as a systematic and deliberate violation of the rights of individuals and an assault on democracy itself. В рамках Организации американских государств терроризм признается как систематическое и преднамеренное нарушение прав лиц и как нападки на саму демократию.
The Special Rapporteur commends those authorities who have taken prompt and appropriate action in response to incidents of threat, arson and physical assault. Власти местного уровня и общинные организации и активисты заслуживают высокой оценки за их усилия, направленные на информирование общественности и последовательное осуждение ими тех, кто совершает нападки на других по той простой причине, что они выглядят, говорят или одеваются по-иному.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
His record goes back to nursery school on up - assault, robbery, battery, a couple of hits for the mob. Его записи начинаются еще с детского сада - нападение, грабеж, избиение, пару убийств для гангстеров.
Corporal punishment could imply both bodily assault and degrading treatment, which were punishable under articles 398 et seq. of the Criminal Code. Телесные наказания могут представлять собой избиение с нанесением телесных повреждений или унижающее достоинство обращение, наказания за которые предусмотрены в статье 398 и следующих статьях Уголовного кодекса.
Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days (punishable by a term of imprisonment of two to five years and a fine of 25,000 to 100,000 Malagasy francs); Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней (караются лишением свободы сроком от двух до пяти лет и штрафом в размере от 25000 до 100000 малагасийских франков).
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Two arrests for stalking, one for assault, multiple restraining orders. Два ареста за преследование, один за оскорбление, многочисленные запреты на приближение.
And the audience just - you know, they're always on the side of the interviewee, and they felt that this was a kind of assault, but this was the question she had wanted somebody to ask her whole life. И зрители просто - знаете, они всегда на стороне того, кто дает интервью, и они восприняли это как оскорбление, но в действительности это был вопрос, который она всю жизнь хотела услышать.
The offences included wilful violence, assault, sequestration, abduction and grievous insult. В их число входят преднамеренное насилие, нападение, изоляция, похищения и грубое оскорбление.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
It had given prisoners greater scope for complaints and made explicit the policy that all complaints of assault or physical abuse by prison officers were to be referred to the police. Были расширены возможности заключенных подавать жалобы, и четко установлено, что все жалобы на насилие или физическое оскорбление со стороны тюремных надзирателей должны передаваться в полицию.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
You didn't have to assault that girl. Тебе не надо было нападать на ту девочку.
Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office. Поэтому у них нет необходимости нападать на тебя и обыскивать офис.
It's a breach of the school code, not mention common law, to assault a fellow student. Это нарушение школьных правил, не говоря уже об обычном законе, нападать на школьного товарища.
Next time you assault someone, try being sober. В следующий раз, когда будешь нападать на кого-то, постарайся быть трезвым.
All right, Mr. Mazurski, it's against the law to assault someone for being a Syrian student. Хорошо мистер Мазурски, противозаконно нападать на человека за то, что он сирийский студент.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181.
Five North Korean army (KPA) divisions massed around the city preparing to cross the Naktong River and assault it from the north and west. Пять дивизий северокорейской армии скопились в окрестностях города готовясь перейти реку Нактонган и атаковать город с севера и запада.
Arriving at 800 m (2,625 ft) from the ranch, Mitre deployed his infantry, preparing for an assault on the enemy's center. Находясь в 800 м (2,625 футов) от ранчо, Митре развернул свою пехоту, готовясь атаковать центр противника.
In the early days of the battle, the Spanish army tried an assault of the city walls, but this attempt to quickly conquer the city failed due to the insufficient preparation by the Spanish army, which had not expected much resistance. В начале битвы испанская армия пыталась атаковать городские стены, но предпринятая попытка быстро захватить город провалилась из-за недостаточной подготовки испанцев, не ожидавших встретить сопротивление.
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Keith has an assault charge for using a knife. Кита задерживали за вооруженное нападение с ножом.
Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon and he could not only lose his job... Если это правда, это вооруженное нападение, и он не только может потерять свою работу...
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
According to the Nairobi Youth and Crime Survey, young offenders and ex-offenders interviewed said that the major offences they had been arrested for were theft, followed by assault and drug possession. По данным найробийского обследования проблем молодежи и преступности, к числу основных правонарушений, совершенных опрошенными молодыми преступниками и бывшими преступниками, относились кража, вооруженное нападение и хранение наркотиков.
The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. Последние из случаев целенаправленного нападения на сотрудников МООНСА включают взрыв бомбы в Тиринкоте (пострадали 2 сотрудника), вооруженное нападение в Кандагаре (1 сотрудник серьезно ранен) и похищение сотрудника в Джелалабаде.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
An assault on the station won't be necessary. Вам не придётся штурмовать станцию.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Wishing to eliminate witnesses of his indecent behavior, the major said that the enemy, in disguise, infiltrated the building, and began an assault by his unit. Желая устранить свидетелей своего непристойного поведения, майор объявляет, что в здании засели переодетые власовцы, и силами своего подразделения начинает штурмовать приют.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...