Well, then someone should probably tell your mom because she is about to launch a full-on assault. |
Значит кто-то должен сообщить это твоей маме, потому что она собирается перейти в полномасштабное наступление. |
To continue my assault, I took the same tube as her. |
Продолжая наступление, я сел в тот же вагон в метро, что и она. |
Nevertheless, we must continue the frontal assault on the most widespread and destructive forms of terrorism: poverty and social exclusion. |
Как бы то ни было, нам надлежит продолжать фронтальное наступление на наиболее широко распространенные и пагубные формы терроризма - на нищету и социальную исключенность. |
Collins launched a general assault on June 22. |
Коллинз начал общее наступление 22 июня. |
At 06:35, the battalion commenced its assault and occupied Hill 51 without resistance. |
В 06:35 батальон начал наступление и захватил высоту 51, не встретив сопротивления. |
The Marines renewed their assault, and reached the northern tip of the island on 10 August 1944. |
Морские пехотинцы возобновили своё наступление и достигли северной оконечности острова 10 августа 1944 года. |
On October 1, Japanese central command ordered Itagaki Seishiro to lead the Fifth Division and Chahar Expeditionary Force for the final assault on Taiyuan. |
1 октября японское главное командование приказало Сэйсиро Итагаки повести 5-ю дивизию и Чахарские экспедиционные войска в финальное наступление на Тайюань. |
Determined resistance by Republican machine gunners and riflemen checked the assault, shredding several waves of Nationalist troops. |
Яростное сопротивление республиканских пулемётчиков и стрелков сдержало наступление, просеяв несколько волн атакующих националистов. |
On the night of 17 February the main assault took place. |
Ночью 17 февраля началось основное наступление. |
The 15th (Scottish) Infantry Division would lead the assault. |
15-й шотландской пехотной дивизии предстояло возглавить наступление. |
On October 13, Itagaki Seishiro led 50,000 Japanese troops on a major assault against Xinkou. |
13 октября Сэйсиро Итагаки бросил 50000 японских войск в крупное наступление на Синькоу. |
Russian forces halted the German assault and the frontline stabilized until the autumn of 1944. |
Но запланированное немецкое наступление также было сорвано, и фронт в Заполярье стабилизировался до октября 1944 года. |
On October 9 a major assault against the British siege works failed. |
9 октября крупнейшее наступление против осажденных англичан не удалось. |
Having failed to take Caen through successive flanking manoeuvres, Montgomery decided the next attack would be a frontal assault. |
Кан не удалось взять фланговым манёвром, после чего Монтгомери решил перейти во фронтальное наступление. |
In the morning the assault was begun. |
Наутро им сообщают, что началось большое наступление. |
But right here, the Los Angeles assault is just as important, maybe more. |
Но, возможно, наступление здесь, в Лос-Анджелесе, даже важнее. |
On the night of 22 August, the Armenian army once again launched a massive assault on Fizuli. |
В ночь на 22 августа началось очередное массированное наступление армянской армии на Физули. |
The Supreme Court led in the assault in this area. |
Наступление в этом направлении начал Верховный суд. |
This coordinated assault and cross-border aggression further aggravate a most alarming humanitarian situation. |
Это скоординированное наступление и трансграничная агрессия еще более усугубляют исключительно тревожное гуманитарное положение. |
Given our numbers, the last thing the Americans expected was a frontal assault. |
Учитывая нашу численность... Последним, чего ждали американцы, было лобовое наступление. |
Feraldo's mounting a big assault on Central Park today. |
Феральдо сегодня готовит крупное наступление в Центральном парке. |
On the 15th day of the mobilisation (that is on 16 September), the French Army was to start a full-scale assault on Germany. |
На 15 день мобилизации (то есть по 16 сентября) цель французской армии заключалась в том, чтобы начать полномасштабное наступление на Германию. |
Against the advice of many of his officers, d'Estaing launched the assault against the British position on the morning of October 9. |
Вопреки советам многих своих офицеров, д'Эстен начал наступление на Британские позиции утром 9 октября. |
The continuing diplomatic assault on the arrangements under which Saint Lucia and other Caribbean countries market their bananas in the European Union is a case in point . |
Примером тому является продолжающееся дипломатическое наступление на соглашения, в соответствии с которыми Сент-Люсия и другие карибские страны поставляют бананы на рынок стран Европейского союза . |
Blaming the defenders for the current assault may serve the dubious purposes of some who want to escape responsibility for non-action and the ever-worsening consequences. |
Перекладывание на защитников вины за нынешнее наступление может служить сомнительным целям тех, кто хочет избежать ответственности за бездействие и еще более тяжкие последствия. |