MONUSCO will conduct environmental inspections and audits, including baseline assessments for new projects and sites being decommissioned, which will include the regular monitoring of volcanic activities around Goma. |
МООНСДРК будет проводить экологические инспекции и проверки, в том числе осуществлять базовые оценки реализации новых проектов и выведения из эксплуатации объектов, что будет предусматривать также регулярное отслеживание уровня вулканической активности в окрестностях Гомы. |
The Mission also provided security and logistical support for the delivery and distribution of humanitarian assistance to displaced persons around the team site. |
Миссия также обеспечивала поддержку в сфере безопасности и материально-техническую поддержку для доставки и распределения гуманитарной помощи перемещенным лицам в окрестностях опорного пункта. |
The significant increase in violence in and around the team site in Aleppo led to the temporary relocation of UNSMIS personnel to Damascus on 5 August 2012. |
Существенное расширение масштабов насилия в опорных пунктах в Алеппо и его окрестностях обусловило необходимость передислокации 5 августа 2012 года персонала МООННС в Дамаск. |
As a result of fighting between the Sudanese air force and SPLM-N rebels, the prevailing security situation in and around Kadugli led to lower-than-planned utilization of helicopters. |
Из-за столкновений между Суданскими вооруженными силами и повстанцами НОДС-С сложившаяся в Кадугли и его окрестностях ситуация в плане безопасности не позволяла задействовать вертолеты так же активно, как это было запланировано. |
ATMs are found in and around Apia and on the island of Savaii. |
В Апиа и в его окрестностях, а также на острове Савайи имеются банкоматы. |
The majority of victims had been killed or wounded by stray bullets or shrapnel during armed clashes between FARDC and M23 from 19 to 22 November in and around Goma. |
В большинстве случаев дети погибли или получили ранения в результате попадания шальных пуль или осколков во время боевых столкновений между ВСДРК и «М23» в период с 19 по 22 ноября в Гоме и его окрестностях. |
In 2013, 68 programme countries reported having a government education sector policy specifying prevention and response mechanisms to address gender-based violence in and around schools, with UNICEF support. |
В 2013 году 68 стран осуществления программ сообщили о наличии у них государственной политики в области образования, в которой четко определены механизмы предупреждения случаев гендерного насилия в школах и в окрестностях школ и реагирования на такие случаи при поддержке ЮНИСЕФ. |
Looks like the Triple X Burnouts is a crew working in and around Washington Heights. |
Похоже что Горящие Три икса - это команда, которая работает в окрестностях Вашингтон-Хайтс. |
According to other sources, Captain Pivi was directly involved in the search for civilian demonstrators around the stadium in the late afternoon of 28 September. |
По другим источникам, капитан Пи-ви был непосредственно причастен к поиску гражданских манифестантов в окрестностях стадиона в конце дня 28 сентября. |
I asked if he had heard anything about Fuentes around the neighborhood. |
Я спросил, не слышал ли он чего-нибудь о Фуэнтесе в окрестностях. |
But the across clue always refers to somewhere in or around Oxford mentioned in the poems. |
Но через ключ всегда относится где-то или в окрестностях Оксфорда упомянутые в стихотворениях. |
By the end of June, over 1,500 families in and around the Agok area and around the Abyei town area received non-food assistance, including plastic sheeting and agricultural implements, and seeds were distributed to over 5,000 families. |
По состоянию на конец июня более 1500 семьям, находящимся в городе Агок и прилежащих к нему районах, а также в окрестностях города Абьей, была оказана непродовольственная помощь, причем более чем 5000 семей получили также полиэтиленовую пленку, сельскохозяйственные орудия и семена. |
During the next two days, elements of the division fought along the Syrian salient in the southern Golan, taking part in the battles around Nafach, Hushnia and the area around Al-'Al. |
В течение следующих двух дней части дивизии сражались в районе сирийского выступа в южной части Голанских высот, принимая участие в сражениях за Нафах, Эль-Хушнию и в окрестностях Эль-Аля. |
No, but they can lurk around the borders. |
Нет, но они могут засесть в окрестностях. |
I keep it hidden in the drawer when the watch is around. |
Я держу ее в ящике комода, когда в окрестностях стража. |
Similarly, learning of TFG plans for a possible move to Jowhar, the opposition also purchased arms from BAM and moved some militias to positions around Jowhar. |
Кроме того, узнав о планах переходного федерального правительства в отношении возможной переброски войск к Джоухару, оппозиция закупила оружие на рынке «Бакараха» и дислоцировала некоторых из своих ополченцев в окрестностях Джоухара. |
Although disappearances are reportedly taking place across the country, the majority of cases reported to the Working Group occurred in and around Kathmandu and other districts in central Nepal. |
Хотя исчезновения, согласно сообщениям, имеют место по всей стране, большинство случаев, доведенных до сведения Рабочей группы, произошло в Катманду и его окрестностях, а также в других районах центрального Непала. |
Courts do not operate in most parts of the country and the few that are operational in and around Monrovia are constrained by lack of resources. |
В большинстве районов страны суды не функционируют, а работу немногих судов, которые действуют в Монровии и ее окрестностях, затрудняет отсутствие ресурсов. |
He has also allegedly been involved in the events in and around Srebrenica during the same period. |
Он также, как предполагается, причастен к событиям, имевшим место в Сребренице и ее окрестностях в тот же период. |
We join our fellow Council members in deeply regretting the injuries and loss of life on 8 November in and around Beit Hanoun. |
Мы присоединяемся к нашим коллегам по Совету и глубоко сожалеем о ранениях и гибели людей 8 ноября в Бейт-Хануне и его окрестностях. |
In 1100 he joined around the court of Cagliari and became the county seat of Quirra. |
В 1100 году он вступил в окрестностях суд Кальяри и стал уездным из Quirra. |
Five North Korean army (KPA) divisions massed around the city preparing to cross the Naktong River and assault it from the north and west. |
Пять дивизий северокорейской армии скопились в окрестностях города готовясь перейти реку Нактонган и атаковать город с севера и запада. |
The nuckelavee is the most malevolent of the demons in and around the Scottish islands, without any redeeming characteristics. |
В легендах наклави предстаёт самым злобным из демонов на шотландских островах и их окрестностях и не имеет каких бы то ни было положительных черт. |
Some photos here and around Florence... a few days, many walks and many thoughts in my head... |
Некоторые фотографии здесь и в окрестностях Флоренции... через несколько дней, многие прогулки и много мыслей в моей голове... |
Principal photography commenced April 13, 2015, and took place in and around Toronto. |
Съёмочный период начался 13 апреля 2015 года в Торонто и проходил в Торонто и его окрестностях. |