Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Окрестностях

Примеры в контексте "Around - Окрестностях"

Примеры: Around - Окрестностях
There's burglars and thieves around these parts. Есть грабители и воры в этих окрестностях.
Many builders worked in and around Mirecourt in the Lorraine region of France. Многие мастера работали в и в окрестностях Мирекур в Лотарингии, Франция.
I'm thinking of putting up some fliers around the neighborhood. Я подумала повесить объявления в окрестностях.
Look for reports of missing children in and around the city of Omaha. Просмотрите сообщения о пропавших детях в Омахе и ее окрестностях.
There was no indication of any hostilities in or around the vicinities. Какие-либо свидетельства любого рода военных действий в данном месте и окрестностях отсутствовали.
Aggressor forces have occupied a large area of the "safe area", overrunning and razing 21 suburbs around Gorazde. Силы агрессора оккупировали значительную часть "безопасного района", разграбив и опустошив 21 населенный пункт в окрестностях Горажде.
In Albania, the Special Representative visited refugee sites in and around Tirana. В Албании Специальный представитель посетил лагеря беженцев в Тиране и ее окрестностях.
Sporadic fighting between the militias of General Morgan and General Aidid continued in and around this agricultural town. Спорадические бои между отрядами генерала Моргана и генерала Айдида продолжались как в этом сельскохозяйственном населенном пункте, так и в его окрестностях.
Fierce fighting took place in July and August, particularly around Orahovac, Malisevo, Djakovica and the Drenica region. В июле и августе велись ожесточенные бои, особенно в окрестностях Ораховаца, Малишево, Дьяковицы и района Дреницы.
The Peace Agreement left unresolved the issue of the area of and around the town of Brcko. В рамках Мирного соглашения остался нерешенным вопрос о районе и окрестностях города Брчко.
Heavy investments will also be made on light-rail systems in and around big cities. Крупные инвестиции намечены также на развитие легких рельсовых систем в крупных городах и их окрестностях.
By August, fighting continued between rebels and government troops, especially around the towns of Kolahun and Voinjama. Боевые действия между повстанцами и правительственными войсками продолжались и в августе, особенно в окрестностях городов Колахун и Воинджама.
The Government of the Sudan should facilitate access for international organizations to the local communities around Juba in the Bar El Jebel region. Правительству Судана следует облегчить доступ международных организаций к местным общинам, проживающим в окрестностях Джубы в районе Бар-эль-Джебель.
A number of security incidents occurred in and around the northern city of Tripoli and other parts of the country during the reporting period. В течение рассматриваемого периода произошел ряд инцидентов в области безопасности в северном городе Триполи и в его окрестностях, а также в других частях страны.
We welcome steps taken by the Lebanese authorities to improve security around Tripoli. Мы приветствуем шаги, предпринятые ливанскими властями с целью улучшения безопасности в окрестностях Триполи.
The explosions in and around Beirut have continued. Продолжают греметь взрывы в Бейруте и его окрестностях.
In addition to mined areas in and around Bissau city, mines can also be found in the northern border areas of the country. Помимо минных полей в самом городе Бисау и его окрестностях мины обнаружены также в северных приграничных районах страны.
By that date, they must restore law and order in and around the camps. К этой дате они должны восстановить правопорядок в лагерях и в их окрестностях.
We also strongly condemn the violence across the Kosovo administrative border, in and around the ground safety zone. Мы также резко осуждаем насилие за пределами косовской административной границы, внутри сухопутной зоны безопасности и в ее окрестностях.
The majority of the operations had been carried out against members in their offices in the northern parts of the West Bank, around Nablus and Jenin. Большинство операций проводились против сотрудников их отделений в северных районах Западного берега и в окрестностях Наблуса и Дженина.
We must thwart the extremists who, in and around Kosovo, are seeking to undermine prospects for reconciliation, peace and development. Мы должны остановить экстремистов, которые в Косово и в его окрестностях пытаются сорвать перспективы примирения, мира и развития.
Reports also suggest that malnutrition rates may be rising in certain municipalities around Huambo. Согласно докладам, показатели недоедания могут ухудшиться в некоторых муниципалитетах в окрестностях Уамбо.
Others have settled around the major towns further north, particularly the capital, Khartoum, and Omdurman. Другие беженцы поселились в окрестностях, расположенных ближе к северу больших городов, в частности в столице Хартуме и в Омдурмане.
Naser Orić is accused of violations of the laws or customs of war against Bosnian Serbs in and around Srebrenica. Насер Орич обвиняется в нарушениях законов и обычаев войны против боснийских сербов в Сребренице и ее окрестностях.
I expended a small fortune making friends in the hinterlands around Novgorod. Я потратил небольшое состояние обретая друзей в окрестностях Новгорода.