| Connelly Group manages 63 buildings in and around Boston. | "Коннели Груп" управляет 63 зданиями в Бостоне и окрестностях. | 
| Technical University of Darmstadt (Germany), around Darmstadt. | Дармштадтский технический университет (Германия), данные собраны в окрестностях Дармштадта. | 
| He's been drifting around just like us. | Он скитался здесь в окрестностях, так же, как и мы. | 
| The militants were arrested in and around Sidon in August. | Эти боевики были арестованы в городе Сайда и его окрестностях в августе. | 
| They were allegedly executed and buried in mass graves around Aden. | Согласно утверждениям, они были казнены и захоронены в общих могилах в окрестностях Адена. | 
| Inter-clan fighting around Baidoa also continued. | Также продолжалась борьба между кланами в окрестностях Байдоа. | 
| The Somali conflict impacted children more generally in and around Mogadishu. | Сомалийский конфликт в большей мере затронул детей, проживающих в Магадишо и его окрестностях. | 
| He hid in and around Kabul. | Он скрывался в Кабуле и его окрестностях. | 
| More than 30,000 people currently live in 45 informal settlements in and around the capital. | В настоящее время более 30000 человек живут в 45 неформальных поселениях в столице и ее окрестностях. | 
| In particular, there has been intense fighting between the armies of the two countries, mostly in and around Heglig. | В частности имели место ожесточенные бои между армиями обеих стран, в основном в Хеглиге и его окрестностях. | 
| Anecdotal information regarding possible association of children with armed militias, in particular in and around Tripoli, was also prevalent. | По непроверенной информации, дети также часто входят в отряды вооруженного ополчения, в частности в Триполи и его окрестностях. | 
| By 6 August, tensions in and around Kutum had eased. | К 6 августа напряженность в Кутуме и окрестностях ослабла. | 
| The Group also documented several cases of informal transfers of funds to commanders operating in and around Abidjan. | Кроме того, Группа задокументировала несколько случаев неофициального перевода средств командирам, действующим в Абиджане и его окрестностях. | 
| He visited settlements in and around Baku and in the western district of Agdam. | Он посетил населенные пункты в Баку и его окрестностях, а также в Агдамском районе на западе страны. | 
| During June and July, the Force Intervention Brigade continued to deploy around Goma and Sake. | В июне и июле продолжилось развертывание бригады оперативного вмешательства в окрестностях Гомы и Саке. | 
| UNAMID increased patrols in and around Mukjar to enhance the security of the local population. | ЮНАМИД усилила патрулирование в Мукджаре и его окрестностях с целью снизить угрозу для местного населения. | 
| He lives somewhere around the park. | Он живёт где-то в окрестностях парка. | 
| The turnkey contract for provision of rations will commence in 2012/13 and ensure delivery of food to battalion locations in and around Mogadishu. | В 2012/13 году начнется выполнение генерального подряда на обеспечение пайкового довольствия в целях доставки продовольствия к местам дислокации батальонов в Могадишо и его окрестностях. | 
| For reindeer herders, such activities cause direct pasture loss and decrease in pasture quality in the areas around the industrial objects. | Для оленеводов такая деятельность ведет к прямой утрате пастбищ и снижению их качества в окрестностях промышленных объектов. | 
| Prepaid SIM cards are available at the international airport and around Apia as well as at the Conference venue. | Приобрести сим-карты на условиях предоплаты можно в международном аэропорту, в Апиа и его окрестностях, а также в месте проведения Конференции. | 
| In Anbar governorate, approximately 550,000 people had been displaced around Ramadi and Fallujah by the conflict, since January 2014. | В окрестностях Рамади и Фаллуджи в провинции Анбар с января 2014 года из-за конфликта были перемещены приблизительно 550 тыс. человек. | 
| While the majority of these incidents took place in and around Juba, others occurred at the State level. | Хотя большинство этих инцидентов произошло в Джубе и ее окрестностях, другие инциденты имели место на уровне штата. | 
| Some addresses in and around D.C., a meager credit history, library card. | Несколько адресов в Вашингтоне и окрестностях, скромная кредитная история, читательский билет. | 
| It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. | Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. | 
| Of particular concern is the practice of induced or forced relocations of displaced populations in camps in Darfur as well as those around Khartoum. | Особое беспокойство вызывает практика вынужденного или принудительного переселения перемещенных лиц в лагерях в Дарфуре, а также в окрестностях Хартума. |