During the night, some rebel units were still managing to get into the city through the corridor established the previous evening and British aircraft destroyed seven loyalist tanks in and around the city. |
В течение ночи несколько отрядов повстанцев попали в город через коридор, установленный накануне вечером, также британские самолеты уничтожили семь танков лоялистов в городе и его окрестностях. |
In our day, they are no longer produced in the city of Milas, but rather in a dozen villages around Milas. |
В наши дни их уже изготовляют не в самом Милясе, а в десятке деревень в окрестностях города. |
All the significant direct and indirect tributaries of the Avon, including the Nadder, Wylye, Bourne and Ebble, converge within a short distance around Salisbury. |
Все основные притоки Эйвона, включая Нэддер, Вайли, Борн и Эббл, впадают в Эйвон в окрестностях Солсбери. |
Say, have you heard about any jobs to be had around San Anton? |
Вы не слышали, есть какая-нибудь работенка в окрестностях Сан Антоне? |
He started by attempting to establish a monopoly on the potential ice trade in the Caribbean and invested in a brigantine ship to transport ice bought from farmers around Boston. |
Тюдор начал пытаться монополизировать зарождающуюся торговлю на Карибах, его инвестиции пошли в создание торгового флота бригантин, которые доставляли лёд от хозяйств в окрестностях Бостона. |
In 1819 while returning from a raid in the Cook Strait area the Ngāti Toa clashed with the Ngāti Apa around Turakina, near Bulls. |
В 1819 году во время возвращения из рейда в проливе Кука племя нгати-тоа столкнулось с племенем нгати-апа около посёлка Туракина, в окрестностях Буллса. |
Other generals like Giacomo Carboni maintained however that the Army Corps deployed around Rome was insufficient to protect the city, due to lack of fuel and ammunition, and that the armistice had to be postponed. |
Другие генералы отметили, однако, что сил армейского корпуса, развёрнутого в окрестностях Рима, недостаточно для защиты города из-за нехватки топлива и боеприпасов, вследствие чего подписание перемирия следует отложить. |
In addition to the bombs that have already went off, these cellphone shells are an indication that there's at least 20 explosive devices planted somewhere around the city. |
Кроме бомб, которые уже взорвались, эти корпуса говорят о том, что есть ещё по крайней мере 20 взрывных устройств где-то в окрестностях города. |
They inhabit the regions around Kukes and other regions in Albania to which they have been forcibly resettled during the entire post-war period in order to be more easily assimilated. |
Они проживают в окрестностях Кукеса и других районах Албании, куда их с целью ассимиляции насильственно переселяли в послевоенный период. |
Explorations have been conducted in submerged sites of ancient cities of Dwarka, Somnath, Poompuhar and around islands of Lakshwadeep regularly for the past decade and a half leading various new findings. |
Регулярно на протяжении последних 15 лет на затопленных участках древних городов Дварка, Сомнатх, Поомпухар и в окрестностях Лакшадвипских островов проводились исследования, которые позволили сделать ряд новых открытий. |
AFISMA, currently at approximately 82 per cent of its expected strength of 9,500, has deployed units to Ansongo, Bamako, Banamba, Gao, Kidal, Markala, San and Sevare as well as the region around Tessalit. |
В настоящее время силы АФИСМА укомплектованы приблизительно на 82 процента от их предполагаемой численности в 9500 военнослужащих, и ее подразделения развернуты в Ансонго, Бамако, Банамбе, Гао, Кидале, Маркале, Сане и Севаре, а также в окрестностях Тессалита. |
Morgan is a long-time poacher of elephants in and around the Okapi Wildlife Reserve, but in the past year has increasingly sustained his group by stealing and selling gold and by pillaging the property of local populations. |
Морган уже длительное время промышляет незаконной охотой на слонов на территории заповедника Окапи и в его окрестностях, однако в прошедшем году все более значительную долю средств для обеспечения потребностей своей группы он получал за счет кражи и продажи золота и разграбления имущества местного населения. |
Against a backdrop of inter-communal fighting in and around El Daein, on 12 August, unidentified armed assailants aboard two gun-mounted vehicles stopped and surrounded a UNAMID patrol made up of 15 formed police unit personnel in the town centre. |
На фоне межобщинных столкновений в Эд-Даэйне и его окрестностях 12 августа в центре города неизвестные вооруженные боевики на двух машинах, на которых были установлены пулеметы, остановили и окружили патруль ЮНАМИД в составе 15 сотрудников сформированного полицейского подразделения. |
Since the deployment of EMAO MRE personnel in the field, 77,482 male and 56,274 female have received MRE training in and around minefields. |
С полевого развертывания персонала ЭУПМД по ПМР подготовку в сфере ПМР получили в пределах и окрестностях минных полей 77482 мужчины и 56274 женщины. |
Guided mountain hikes as well as glacier walks are available, but you can also hike on your own, as there is a mountain for every level of fitness around Troms. |
Предлагаются пешие походы по горам и ледникам в сопровождении гида, но вы также может совершить самостоятельную прогулку, так как в окрестностях Трумсё есть горы для туристов с любым уровнем физической подготовки. |
The security forces used excessive force against demonstrators in and around Conakry and in Boké who were protesting against the high cost of basic commodities, including rice. |
В Конакри и его окрестностях, а также в Боке силовые структуры применяли чрезмерную силу к демонстрантам, протестовавшим против высоких цен на товары первой необходимости, включая рис. |
Her stand on the ouster of Saleh became stronger after village lands of families around the city of Ibb were appropriated by a corrupt local leader. |
Требования отставки Салеха усилились после того, как земля в окрестностях города Ибб, принадлежавшая местным крестьянам, была присвоена коррумпированным местным руководителем. |
Whenever you pass your kittens and puppies to traders against a promise to find them "good hands", don't deceive yourself: you find afterwards most of these just born sparks of life around the pets market. |
Отдавая котят и щенков перекупщикам в обмен на обещание "пристроить их в хорошие руки", не обманывайте себя: большую часть этих едва зародившихся искорок жизни вы сможете потом обнаружить в окрестностях "птички". |
Johann Michael Graff however seems to have moved to Brandenburg at some point and was influenced by the decorative style predominant in and around Berlin at the time. |
Предполагается, что Иоганн Михаэль Графф на определённом этапе переселился в Бранденбург, где подвергся влиянию того торжественного стиля позднего рококо, который господствовал в Берлине и его окрестностях. |
German forces around Turqueville and Saint Côme-du-Mont, 2 miles (3.2 km) on either side of Landing Zone E, held their fire until the gliders were coming down, and while they inflicted some casualties, were too distant to cause much harm. |
Немецкие войска, находившиеся в окрестностях Тюркевиля и Сен Ком-дю-Мон, в 3,2 км с обеих сторон зоны высадки Е, не стреляли по планерам, пока те не начали снижаться, и хотя планеры понесли некоторые потери, слишком большая дистанция спасла их от большего ущерба. |
They described and mapped the area, and some, including the British archaeologist Austen Henry Layard, explored the remains of Urartu fortresses around Lake Van. |
Многие из них занимались картографированием и описанием местности, а некоторые, включая известного английского археолога Лэйарда, заинтересовались остатками урартских крепостей в окрестностях озера Ван. |
This consists of grassfields-leading to the name Bamenda grassfields around the city of Bamenda-and short shrubs and trees that shed their foliage during the dry season as a defence against brush fires and dry weather. |
Она представлена полями травы с названием Bamenda grassfields в окрестностях города Баменды и короткими кустарниками и деревцами, сбрасывающими свою листву в периоды сухих сезонов в качестве защиты от пожаров и засухи. |
Between 2004 and 2006, JR created Portraits of a Generation, portraits of young people from the housing projects around Paris that he exhibited in huge format. |
Между 2004 и 2006 годами, JR создал проект Portraits of a Generation (Портреты поколения) - портреты молодых людей, обитающих на стройках в окрестностях Парижа. |
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. |
Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору. |
Grgur is mentioned in charters authored by Dušan dating to 1348-54 of the Monastery of the Holy Archangels in Prizren, which point to that Grgur held a region around Prizren. |
Также Гргул Бранкович упомянут в грамотах Стефана Душана за 1348-1354 годы для монастыря в Призрене, которые указывают, что Гргул управлял регионом в окрестностях Призрена. |