In the mixed village of Pyla, under United Nations control, the rule is that if anyone is arrested by either side, the United Nations should immediately be informed. |
В деревне Пила со смешанным населением, находящейся под контролем Организации Объединенных Наций, правило заключается в том, что, если кто-либо арестован другой стороной, Организация Объединенных Наций немедленно ставится об этом в известность. |
It turns out when a baby's born now, they put an RFID bracelet on the baby, put a corresponding one on the mother, so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward, an alarm goes off. |
Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация. |
He had not given up, and if he didn't give up, how could anyone in the outside world ever dream of losing hope? |
Он не сдался, а если не сдался он, то как кто-либо в окружающем мире может даже подумать о том, чтобы потерять надежду? |
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth? |
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния? |
It's probably worth mentioning that at the same time as that £8 billion was spent bailing out the banks, it was just that was too big a sum for anyone to get their heads around, so they went, What? |
Наверное, стоит заметить, что в то же время 8 миллиардов было потрачено на помощь банкам, это была просто слишком большая сумма, чтобы кто-либо её захапал, поэтому они сказали: Что? |
Anyone currently got him targeted? |
Кто-либо в настоящий момент на него нацелен? |
(b) Anyone intend to procure the miscarriage of any female, whether she is with child or not; however, the woman or girl in this case shall not be charged as a party to an offence under this section (sect. 73A); |
Ь) кто-либо пытается вызвать выкидыш у женщины, независимо от того, является ли она беременной или нет; однако при этом эта взрослая или молодая женщина не может быть обвинена как соучастница преступления, о котором идет речь в данном разделе (раздел 73А); |
You know what happened here better than anyone, and you've worked with Dr. House |
Вы знаете, что здесь произошло лучше, чем кто-либо, и вы работали с Хаусом больше, чем кто либо. |
It is also not unknown that peoples under foreign occupation do not need anyone to remind them of the reality of occupation and its oppression, and not to accept, and, indeed, to resist it. |
Ни для кого также не секрет, что находящиеся под иностранной оккупацией народы не нуждаются в том, чтобы кто-либо напоминал им о реальности оккупации и угнетения и о том, что с ними нельзя мириться и им необходимо противостоять. |
Prosecuting, Anne Whyte said: "If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor." |
В обвинительной речи Энн Уайт сказала: «Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам». |
We do not believe anyone in today's world searches for the Utopia described in Plato's Republic or Farabi's Ideal City. |
Мы не верим, что кто-либо в современной мировой истории стремится к Утопии, описанной в "Республике" Платона или в "Идеальном городе" Фараби? |
What your software is going to allow, is that at some point, really within the next few years, all the pictures that are shared by anyone across the world are going to link together? |
Ваше программное обеспечение позволит когда-нибудь, уже в ближайшие несколько лет, по существу, связать воедино все изображения, которые кто-либо размещал в сети во всем мире? БАА: Да. Программа их находит. |
Anyone comes at you with any threat at all, you come to me. |
Когда кто-либо угрожает тебе, ты идешь ко мне. |
It turns out when a baby's born now, they put an RFID bracelet on the baby, put a corresponding one on the mother, so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward, an alarm goes off. |
Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация. |