Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Кто-либо

Примеры в контексте "Anyone - Кто-либо"

Примеры: Anyone - Кто-либо
Husbands, ex-husbands, girlfriends, boyfriends, anyone she was involved with, anyone who had a thing about her, anyone who'd had an argument with her. Мужья, бывшие мужья, ее женщины, ее мужчины, кто-либо, с ней связанный, кто-либо, у кого к ней было что-либо, кто-либо, кто ссорился с ней.
A doctor from Brazil said he had never seen anyone survive a carotid artery rupture. Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии.
You should've told me you were coming, Joe. I couldn't risk anyone knowing I was on the island. Я не мог позволить, чтобы кто-либо узнал о моем приезде.
Caroline, Elena has experienced more grief than anyone I've ever met. Кэролайн, Елена пережила больше горя, чем кто-либо другой, из всех тех, кого я знаю.
What is not acceptable, however, is for anyone to make payment conditional on the granting of unilateral demands. Вместе с тем, недопустимо, чтобы кто-либо обставлял выплату взносов условиями, выдвигая односторонние требования.
I only managed to do it by chewing more coca leaves in one day than anyone in the 4,000-year history of the plant. Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения.
These are mere words, for in mind and action Putin does not want anyone to rule Ukraine that he has not put in place. Но это только слова, потому что в мыслях и на деле Путин не хочет, чтобы Украиной управлял кто-либо, назначенный не им.
There is, in fact, more life here than anyone would think possible, but the biggest surprise is something altogether more bizarre. На самом деле, здесь больше жизни, чем кто-либо может себе представить, но самое большое удивление вызывают эти причудливейшие образования.
It asked the international community whether anyone would accept that rebels have the right to take up arms against the State. Делегация задала международному сообществу вопрос о том, согласится ли кто-либо с тем, чтобы повстанцы имели право выступать с оружием в руках против государства.
I was hoping we could just have a moment to talk before anyone shouts attorney/client privilege or grand jury subpoena at each other. Я надеялся, что мы сможем немного поговорить перед тем, как кто-либо закричит о конфиденциальности отношений юриста с клиентом или о вызове для показаний в суде.
If he fails to do so, he will be deemed a failure, and the Chinese Communist Party's political monopoly may end sooner than anyone anticipates. Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал.
And the main reason it hasn't worked is the Internet has turned out to be far more popular and far more powerful than anyone imagined. Главной причиной его провала оказалось то, что интернет стал намного более популярным и мощным, чем кто-либо представлял.
Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature, there's a man who knew more about Boranes than anyone alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them. Пахнет ли она серой? Если мы обратимся к литературе, мы найдём человека, который знал о Боранах больше, чем кто-либо когда-либо, Альфред Сток, он синтезировал их все.
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock-and-roll war, that things have gone a little further than anyone realized. Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
I do not think that this is a situation that anyone would want to see come about, since the implications for the maintenance of international peace and security would be quite dramatic. Не думаю, что кто-либо хочет возникновения такой ситуации, ибо последствия ее с точки зрения поддержания международного мира и безопасности будут в таком случае поистине драматическими.
Now should anyone student or staff, attempt to aid Mr. Potter they will be punished in a matter consistent with the severity of their transgression. Итак... Если кто-либо из вас, ученик или профессор, поможет Поттеру, он понесет наказание, соответствующее совершенному проступку.
Jung was to have probably a greater influence upon him than anybody else, and he later said that he had never met anyone of Jung's stature. Юнг оказал на него бо́льшее влияние, чем кто-либо другой, и Пост позже утверждал, что никогда не встречал фигуры, подобной Юнгу.
"Lula lite" may turn out to be even less of a leftist than anyone imagined or feared. «Новый Лула» может оказаться даже меньшим сторонником левых, чем кто-либо другой, чье избрание допускалось, но вызывало опасения.
Wealth and race presently play a far greater role in sentencing than anyone would care to admit. Цвет кожи и материальное положение влияют на вынесение приговора куда больше, чем это кто-либо удосуживается признать.
Did any of it ever give you or anyone pause Вы или кто-либо другой когда-нибудь задумывались над этими решениями?
Moreover, the IMF will still be there, along with its fiscal straight jacket and its rigorous monitoring. "Lula lite" may turn out to be even less of a leftist than anyone imagined or feared. «Новый Лула» может оказаться даже меньшим сторонником левых, чем кто-либо другой, чье избрание допускалось, но вызывало опасения.
The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling. Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка.
I think you've made the hardest decision I've known anyone to make. Я думаю, ты приняла самое сложно решение из тех, что кто-либо когда-либо принимал.
I only managed to do it by chewing more coca leaves in one day than anyone in the 4,000-year history of the plant. Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения.
And the main reason it hasn't worked is the Internet has turned out to be far more popular and far more powerful than anyone imagined. Главной причиной его провала оказалось то, что интернет стал намного более популярным и мощным, чем кто-либо представлял.