If there is anyone to whom modern society, countries and the international community have a social debt to pay, it is the indigenous communities. |
Если и есть кто-либо в мире, кому современное общество, страны и международное сообщество "задолжали" в социальном плане, это коренные общества. |
I was just thinking how fascinating that a creature that we think is a primitive caveman actually had 27% more brains than anyone alive today. |
Я просто размышляю о том, как увлекательно то, что существо, которое мы считаем примитивным пещерным человеком фактически имело на 27% больше мозгов, чем кто-либо из нас сегодня. |
Mr. Uhl therefore knew better than anyone what the Committee expected of the Governments of States parties to the Convention. |
Благодаря этому г-н Угл лучше, чем кто-либо другой, знает, чего ожидает Комитет от правительств государств - участников Конвенции. |
They were Presidential consultations and, as I say, I do not think anyone can deny your right to hold these. |
Это - консультации Председателя и, как я уже сказал, я не думаю, чтобы кто-либо мог отрицать Ваше право на их проведение. |
They will never allow anyone to rob them of their national rights or to destroy the work of justice they have created with self-sacrifice and tenacity. |
Он никогда не позволит, чтобы кто-либо лишал его национальных прав или разрушил храм справедливости, который он создал, проявляя самоотречение и упорство. |
The time is long past when anyone could claim ignorance about what was happening in Africa, or what was needed to achieve progress. |
Давно прошли те времена, когда кто-либо мог утверждать, будто он не знал, что происходило в Африке или что нужно было делать для достижения прогресса. |
It is truly hard to believe that anyone would want to take that responsibility just to meet a certain deadline. |
Очень трудно поверить, что кто-либо захочет взять на себя эту ответственность лишь для того, чтобы просто уложиться в установленные сроки. |
There is little doubt that the challenges that we face today are far more daunting than anyone could have imagined when the Monterrey Conference concluded its work in 2002. |
Существует мало сомнений на тот счет, что сложные проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, значительно более масштабные, чем кто-либо мог себе представить при завершении работы Монтеррейской конференции в 2002 году. |
The police failed to adequately investigate these and other cases and in only a few cases has anyone been arrested in relation to attacks on schools. |
Полиция не проводила надлежащего расследования по этим и другим случаям нападений, и лишь в редких случаях кто-либо был арестован в связи с нападениями на школьные учреждения. |
She also enquired whether anyone had been convicted of the crime of torture and, if so, what penalties had been imposed. |
Она также хотела бы знать, осуждался ли кто-либо по обвинению в применении пыток, и если да, то какие наказания были назначены. |
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. |
Я знаю моего брата лучше, чем кто-либо. и прямо сейчас я понятия не имею как далеко он готов зайти. |
I don't think you wanted anyone to find out, locking him up in a dungeon 50 miles away. |
Я не думаю, что ты хотел чтобы кто-либо узнал, заперев его в клетке в 50 милях отсюда. |
Like, more mistakes than pretty much anyone, but I think Leo will be okay. |
Больше ошибок, чем кто-либо, но я думаю, что с Лео все будет в порядке. |
I see more than anyone thinks, and that's because no one's watching me. |
Я вижу больше, чем кто-либо думает, и это потому что никто не смотрит на меня. |
At this island, we don't speak about what anyone has done, or participated in. |
На этом острове, мы не обсуждаем, что кто-либо из вас натворил, или в чем участвовал. |
In fact, I don't know if anyone has ever said this but, Alan Harper, you're better than this. |
И вообще, не думаю, что кто-либо когда-нибудь говорил это, но... Алан Харпер, ты выше этого. |
And if I'd have been any help, she'd be managing her own club now... because she knows more about baseball than anyone in this room. |
И если б я ей немного помог, она б сейчас уже управляла собственным клубом потому что она знает о бейсболе больше, чем кто-либо в этой комнате. |
To see if I recognize anyone who might wish me harm? |
Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред? |
And if we act fast, We can return them before anyone knows they're gone! |
И если мы будем действовать быстро, то вернем их еще до того, как кто-либо узнает об их исчезновении. |
The commitment that these two men are about to make... is the most important commitment... anyone can make. |
Обязательство, что эти двое мужчин готовы дать, является наиболее важным обязательством, что кто-либо может дать. |
We are not aware of anyone named on the List being encountered at one of the UK's ports of entry. |
У нас нет сведений о том, что кто-либо из включенных в перечень был обнаружен на одном из пунктов въезда в Соединенное Королевство. |
Has anyone been held accountable for his death? |
Был ли кто-либо признан ответственным за смерть этого заключенного? |
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. |
Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
They have made more sacrifices than anyone in this Spring, as we call it, so then let them be able to be a part of that complete change. |
Они принесли больше жертв, чем кто-либо другой, в рамках этой «весны», как мы ее называем, поэтому надо сделать все, чтобы женщины были частью этих широких преобразований. |
Nikita, more than anyone, you know how dangerous the truth can be - |
Никита, ты больше чем кто-либо другой знаешь, как опасна может быть правда. |