I don't think he cares about anything or anyone in the world right now other than you or Agnes. |
Не думаю, что сейчас его заботит что-либо или кто-либо, кроме тебя и Агнес. |
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters. |
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ. |
I can't imagine anyone being capable of doing something so awful to him. |
Я даже представить не могу, что кто-либо способен сделать с ним столь ужасную вещь. Правда? |
Was anyone with you in preparing for the attack in question? |
Кто-либо помогал тебе готовиться к нападению? |
If anyone deserves to take me into custody, it's deb. |
Если кто-либо и заслуживает того, чтобы взять меня под опеку, так это Деб |
Did you or anyone call the police? |
Вы или кто-либо другой обращались в полицию? |
Marcel, ever since that day - I have loved you more than anyone has ever loved. |
Марсель, с того самого дня я люблю тебя сильнее, чем кто-либо кого-то любил на этой планете. |
And there's nothing you or me or anyone can do about it. |
И с этим ничего не могут поделать ни ты, ни я, ни кто-либо другой. |
During this time, did anyone see or speak to Mr Wolsey? |
В это время кто-либо из вас видел или говорил с мистером Вулзи? |
I made a loop of you sleeping so if anyone checks the monitor, that's all they'll see. |
Я поставила на повтор, как ты спишь, так что если кто-либо захочет проверить мониторы, они ничего не заподозрят. |
I'll object to everything anyone says, trial will go on forever, you don't have to pay. |
Я буду опротестовывать всё, что кто-либо скажет, судебный процесс будет продолжаться вечно, тебе не нужно будет платить. |
She has done more for the musical life of this city than anyone. |
Она сделала для музыки в этом городе больше чем кто-либо |
Forrest, this is the nicest thing anyone has ever done for me in 75 years. |
Форрест, это самое лучшее, что кто-либо делал для меня за все 75 лет. |
Were you or anyone in this house approached by this woman? |
Вы или кто-либо в этом доме общались с этой женщиной? |
He knows more about the infant heart than almost anyone in the world. |
Он знает о сердцах младенцев, пожалуй, больше, чем кто-либо в мире. |
It's clear, watching you fight, that you know much more than anyone can learn in a single life. |
Из наблюдений за твоим боем становится понятно, что ты знаешь больше, чем кто-либо может познать за свою жизнь. |
I can stand an operation on its head quicker than anyone. There! |
Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо. |
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. |
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. |
I hear more screams than anyone could ever be able to count. |
Я слышу больше криков, чем кто-либо сможет сосчитать! |
And since then, that scofflaw has piled up more parking tickets than anyone in New York City. |
С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке. |
Which is why we, more than anyone, have to do everything we can to find them and stop them. |
Поэтому мы больше, чем кто-либо, должны сделать всё возможное, чтобы найти их и остановить. |
Does anyone here truly believe that Hamas will heed the words of this Council? |
Неужели кто-либо в этом зале в самом деле верит в то, что ХАМАС прислушается к словам Совета? |
Why, in such case, would anyone take the regime's engagements seriously? |
Почему же в таком случае кто-либо будет воспринимать обязательства в рамках такого режима серьезным образом? |
I think members will agree that hardly anyone could accept such a suggestion, which in fact would represent appeasement of the aggressor. |
Думаю, что члены согласятся со мной в том, что вряд ли кто-либо может принять предложение, которое фактически сводится к умиротворению агрессора. |
It's me, that knows Rome best, not the traffic policeman or anyone. |
Это я, тот кто знает Рим лучше всех, а не полицейский или кто-либо еще. |