| I don't think he cares about anything or anyone in the world right now other than you or Agnes. | Не думаю, что сейчас его заботит что-либо или кто-либо, кроме тебя и Агнес. |
| This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters. | Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ. |
| I can't imagine anyone being capable of doing something so awful to him. | Я даже представить не могу, что кто-либо способен сделать с ним столь ужасную вещь. Правда? |
| Was anyone with you in preparing for the attack in question? | Кто-либо помогал тебе готовиться к нападению? |
| If anyone deserves to take me into custody, it's deb. | Если кто-либо и заслуживает того, чтобы взять меня под опеку, так это Деб |
| Did you or anyone call the police? | Вы или кто-либо другой обращались в полицию? |
| Marcel, ever since that day - I have loved you more than anyone has ever loved. | Марсель, с того самого дня я люблю тебя сильнее, чем кто-либо кого-то любил на этой планете. |
| And there's nothing you or me or anyone can do about it. | И с этим ничего не могут поделать ни ты, ни я, ни кто-либо другой. |
| During this time, did anyone see or speak to Mr Wolsey? | В это время кто-либо из вас видел или говорил с мистером Вулзи? |
| I made a loop of you sleeping so if anyone checks the monitor, that's all they'll see. | Я поставила на повтор, как ты спишь, так что если кто-либо захочет проверить мониторы, они ничего не заподозрят. |
| I'll object to everything anyone says, trial will go on forever, you don't have to pay. | Я буду опротестовывать всё, что кто-либо скажет, судебный процесс будет продолжаться вечно, тебе не нужно будет платить. |
| She has done more for the musical life of this city than anyone. | Она сделала для музыки в этом городе больше чем кто-либо |
| Forrest, this is the nicest thing anyone has ever done for me in 75 years. | Форрест, это самое лучшее, что кто-либо делал для меня за все 75 лет. |
| Were you or anyone in this house approached by this woman? | Вы или кто-либо в этом доме общались с этой женщиной? |
| He knows more about the infant heart than almost anyone in the world. | Он знает о сердцах младенцев, пожалуй, больше, чем кто-либо в мире. |
| It's clear, watching you fight, that you know much more than anyone can learn in a single life. | Из наблюдений за твоим боем становится понятно, что ты знаешь больше, чем кто-либо может познать за свою жизнь. |
| I can stand an operation on its head quicker than anyone. There! | Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо. |
| If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. | Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. |
| I hear more screams than anyone could ever be able to count. | Я слышу больше криков, чем кто-либо сможет сосчитать! |
| And since then, that scofflaw has piled up more parking tickets than anyone in New York City. | С того времени, этот нарушитель накопил штрафов больше, чем кто-либо в Нью-Йорке. |
| Which is why we, more than anyone, have to do everything we can to find them and stop them. | Поэтому мы больше, чем кто-либо, должны сделать всё возможное, чтобы найти их и остановить. |
| Does anyone here truly believe that Hamas will heed the words of this Council? | Неужели кто-либо в этом зале в самом деле верит в то, что ХАМАС прислушается к словам Совета? |
| Why, in such case, would anyone take the regime's engagements seriously? | Почему же в таком случае кто-либо будет воспринимать обязательства в рамках такого режима серьезным образом? |
| I think members will agree that hardly anyone could accept such a suggestion, which in fact would represent appeasement of the aggressor. | Думаю, что члены согласятся со мной в том, что вряд ли кто-либо может принять предложение, которое фактически сводится к умиротворению агрессора. |
| It's me, that knows Rome best, not the traffic policeman or anyone. | Это я, тот кто знает Рим лучше всех, а не полицейский или кто-либо еще. |