The last anyone saw of him. |
Когда кто-либо его видел. |
You have anyone in town? |
У вас есть кто-либо в городе? |
Paige is smarter than anyone. |
Пейдж умнее чем кто-либо другой. |
RUSTY: Probably better than anyone. |
Лучше, чем кто-либо другой. |
Probably better than anyone. |
Лучше, чем кто-либо другой. |
Nor does anyone I oversee. |
Как и кто-либо из моих подчинённых. |
Not much anyone can do. |
Да и вообще кто-либо. |
"More than anyone"? |
"Больше, чем кто-либо другой"? |
Can anyone attest to your whereabouts? |
Может кто-либо это подтвердить? |
Nor does anyone I oversee. |
Как и кто-либо из моих подопечных. |
But did anyone actually see you? |
Но кто-либо действительно видел вас? |
I know better than anyone. |
Я лучше знаю, чем кто-либо |
I know more about shape-shifters than anyone. |
Я знаю о метаморфах больше, чем кто-либо другой в этом секторе. |
If anyone leaves or calls the police within 15 minutes, this device will explode. |
Если кто-либо покинет здание или вызовет полицию произойдет взрыв. |
You did all you could for him-more than anyone would expect. |
Ты сделала для него всё, что могла - больше, чем кто-либо мог ожидать. |
But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected. |
Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто-либо ожидал. |
Shielding that child from the bear's fangs was, dot, dot, dot, what anyone would've done. |
"Прикрыть ребёнка от когтей медведя было точка-точка-точка, что кто-либо когда-либо совершал". |
They will not have their life patterns dictated by anyone. |
Они не будут допускать, чтобы кто-либо предписывал им какой-то определенный образ жизни. |
Because, your recent complications notwithstanding, you cover the media better than anyone out there. |
Потому что, невзирая на твои недавние затруднения, ты освещаешь медиа-сферу лучше, чем кто-либо. |
So, you're more of an Oldknow than anyone. |
Значит, ты больше, чем кто-либо другой принадлежишь к этому роду. |
Maybe more frankly than anyone in my position has ever talked to you before. |
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с вами очень откровенно... откровеннее чем кто-либо в моём положении говорил с вами прежде. |
I mean, whether he likes it or not, I know more about Parsa than anyone. |
Нравится это ему или нет, я знаю о Парсе больше, чем кто-либо. |
I've been here longer than anyone and I've been late twice. |
Я тут дольше чем кто-либо и опоздал всего дважды. |
Have to give the press another story, because the real truth is this doc is more important than anyone knows. |
Потому что, на самом деле, Док важнее, чем кто-либо догадывается. |
Should anyone try to do so, he would be lifting a stone only to drop it on his own toes. |
Если кто-либо попытается это сделать, то он поднимет глыбу, которая непременно обрушится на него же. |