Lastly, the statement that anyone asserting that his rights under the Covenant had been violated had the right to appeal to the Constitutional Court "in the light of article 118 of the Constitution" was, he thought, a somewhat over-optimistic interpretation of the position. |
И наконец, заявление о том, что кто-либо утверждающий о нарушении своих прав в соответствии с Пактом имеет право подать апелляцию в Конституционный суд "в свете статьи 18 Конституции", что, как ему представляется, является чрезмерно оптимистической интерпретацией существующего положения. |
I love your aunt, more than anyone in the entire world I really did. but she is dead now sweaty, she's dead and she's not going anywhere. |
Я любил твою тетю, больше, чем кто-либо в этом мире, серьезно, но теперь она мертва, дорогая, она мертва, ее больше нет с нами. |
I need to know my way around your thoughts better than your wife better than your therapist, better than anyone. |
Я должен знать ваши мысли лучше, чем ваша жена... психоаналитик, лучше, чем кто-либо. |
It's Toby, I mean you know him better than anyone, right? |
Ты же его знаешь лучше, чем кто-либо, да? |
Find out if anyone had it in for Zack, and let's figure out where they were between 1:00 and 5:00 A.M. |
Выясните, если кто-либо из них мог сделать такое с Заком, и давайте установим где они были между 1:00 и 5:00 |
In-between those divorces, I was married, non-fraudulently, for 12 years total, which is 12 years longer than anyone in this room. |
Между разводами, я был женат, не фальшиво, суммарно 12 лет что на 12 лет дольше чем кто-либо в этой комнате |
It's all right with me, but I should tell you I am a blunt man... and I intend to speak very frankly to you... more frankly than anyone in my position's talked to you before. |
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с вами очень откровенно... откровеннее чем кто-либо в моём положении говорил с вами прежде. |
If there's any continent that can do what China has done - China's at about 130 percent of GDP on that chart - if anyone can do what China has done in the last 30 years, it'll be Africa in the next 30. |
Если какой-нибудь континент сможет сделать то, что сделал Китай, - у Китая приблизительно 130% ВВП на этой диаграмме - если кто-либо и сможет сделать то, что сделал Китай за прошедшие 30 лет, то это будет Африка в следующие 30 лет. |
Ms. Wedgwood asked whether anyone had been convicted of causing the death of a prisoner or if any policemen had been convicted of exercising excessive force, including shooting, leading to death. |
Г-жа Веджвуд спрашивает, был ли кто-либо осужден за создание условий, приведших к гибели заключенного, или был ли кто-то из полицейских осужден за применение чрезмерной силы, включая применение огнестрельного оружия, приведшее к летальному исходу. |
If so, the delegation should indicate how many such complaints had been received, how many people had been released on that basis, and whether anyone had been acquitted as a result of such claims. |
Если это так, то делегация должна указать, сколько таких жалоб было получено, сколько человек было освобождено в связи с ними и был ли кто-либо оправдан в результате рассмотрения таких жалоб. |
But due to the similarity of the circumstances, can you think of anyone that might want to harm you and your brother? |
Но, ввиду схожести обстоятельств, вам приходит на ум кто-либо, кто мог желать вреда вам и вашему брату? |
Look, Aaron, if anybody in our group is better than anyone, then you're better than us all, okay? |
Смотри, Аарон, если кто-то в нашей группе лучше, чем кто-либо, значит ты лучше всех нас, хорошо? |
We need to ask ourselves, if much of the activity of the General Assembly - or indeed of the Economic and Social Council - did not occur, what practical difference would it make, and would anyone notice? |
Нам необходимо спросить самих себя: если бы многого в деятельности Организации Объединенных Наций - а фактически Экономического и Социального Совета - не происходило, были ли бы какие-либо практические изменения, заметил ли бы это кто-либо? |
Joe's sweetheart Vi enters, asking if anyone has seen her "lovin' man" Joe, whom she is supposed to be meeting for a date (Vi: "Has Anyone Seen My Joe?"). |
Возлюбленная Джо - Вай входит, спрашивая, видел ли кто-либо Джо, с которым у неё свидание (Вай: «Кто-либо видел Моего Джо?»). |
The author conceded that neither he nor his wife, or anyone acting on their behalf, have ever raised these allegations before the State party authorities or courts, either before or after their departure from Azerbaijan. |
Автор признает, что ни он, ни его жена, ни кто-либо другой, действующий от их имени, никогда не делали этих утверждений перед властями государства-участника или его судами как до, так и после их выезда из Азербайджана. |
Most Tuvaluan do not acknowledge reference to the word "poverty" since everybody in Tuvalu own land and the traditional notion and norm of care and share doesn't leave anyone to experience absolute poverty. |
Большинство жителей Тувалу не признают упоминания слова "нищета", поскольку в Тувалу все владеют землей и традиционные представления и нормы взаимопомощи не позволяют, чтобы кто-либо испытывал абсолютную нищету. |
Among women who experienced domestic violence and did not seek help, 35.9 per cent did not want anyone to learn about the misfortune and one in ten women did not believe they would be given help. |
В числе женщин, которые подверглись бытовому насилию и не стремились получить помощь, 35,9% не хотели, чтобы кто-либо узнал о произошедшем, и одна из десяти женщин не считала, что им будет оказана помощь. |
No source mentions anyone acting as governor between Dickerson's resignation and Williamson's election; the vice-president of the Legislative Council at the time was Jesse Upson, so he likely acted as governor. |
Ни в одном источнике не упоминается, чтобы кто-либо исполнял обязанности губернатора между отставкой Дикерсона и избранием Уильямсона; вице-председателем Законодательного совета в то время был Джесс Апсон, так что вероятно, что он исполнял обязанности губернатора. |
How can I or anyone tell a peasant in my country that he or she will be prosecuted and punished for growing crops for drug production, while in other countries such activity is being legalized? |
Как я или кто-либо другой может сказать крестьянину в моей стране, что он или она будут привлечены к суду и наказаны за выращивание культур для производства наркотиков, в то время как в других странах такая деятельность легализована? |
~ Yes, but - ~ So anyone living in that house including Mr Miller's wife, your colleague, would have been able to use the computer right up until the time of Mr Miller's arrest. |
~ Да, но - ~ Так кто-либо из проживающих в этом доме в том числе г-н Миллер жена, ваш коллега, был бы в состоянии использовать компьютер вплоть до времени Г-н Миллер ареста. Да или нет? |
Anyone with the confidence to wear biker shorts with one ball is okay with me. |
Кто-либо, уверенный в себе настолько, чтобы надеть велосипедные шорты только с одним яичком, сойдёт по мне. |
Anyone and everyone who's ever contacted the FBI about aliens or visitors. |
Кто-либо и каждый кто когда-либо контактировал с ФБР об инопланетянах или визитёрах |
Anyone who might've wished him ill? |
Кто-либо, кто желал ему вреда? |
Anyone eying her wrong, reaching for anything? |
Кто-либо на неё косился, тянулся за чем-нибудь? |
(c) Anyone to supply with intent the means of procuring an abortion. |
с) кто-либо преднамеренно предоставляет средства для проведения аборта. |