Anyone who makes a purchase in the amount over 3000 hrn can win himself or herself a discount, playing darts. |
Каждый, кто сделает покупку на суму более 3000 грн. может самостоятельно определить себе скидку, сыграв в дартс. |
Anyone going anywhere would get permission from him and report to him on his return. |
Каждый может, обратившись к ним, овладев ими, прийти к «обладанию миром». |
Anyone that stood up to him ended up dead. |
Каждый, кто присоединился к нему, кончил ужасно. |
Anyone can take any troll comment and send it through the Danish servers where a real name and a physical address will be attached. |
А когда это произойдет, каждый желающий сможет прислать на сайт комментарий тролля и узнать его имя и адрес. |
Anyone lucky enough to visit the Emerald Island will find plenty to see and do. |
Каждый, кому посчастливится посетить Изумрудный остров увидит, как много здесь построено. |
Anyone trying to mesmerise or entrance Agnes will find the Perdita personality surfacing as Agnes begins to lose control, and vice versa. |
Каждый, кто пытается загипнотизировать Агнессу, обнаружит, что как только Агнесса начинает терять самоконтроль, ей на смену приходит Пердита, и наоборот. |
"Anyone trying to graft spiritual practices upon an unregenerate personality... will end up with an aberration", he argued. |
«Каждый, кто пытается применять духовные практики к невозрожденной личности... в результате закончит заблуждением», утверждал он. |
[Bell Tolling] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness. |
Каждый, кто регулярно принимает экстази, пробивает стену между сознанием и бессознательностью. |
Anyone searching for a job in our country can get employed. |
У нас в стране есть работа, и каждый желающий может ее найти. |
Anyone can take Pleo and they can totally redo his personality. |
Каждый может взять Плео и изменить его личность. |
Anyone who has had prolonged professional contact with disability is well-acquainted with the phenomenon of those who either isolate themselves or become stubborn. |
Каждый, кто на протяжении долгих лет профессионально занимался вопросами инвалидности, хорошо знаком с такими явлениями, как самоизоляция и проявление упрямства. |
Anyone can give you the taste but it's the aromatics, the mouth feel that's what sublime. |
Каждый может дать вам вкус, но ароматизаторы, вкусовые ощущения, Это то, что превыше всего. |
Anyone who's used one of these home blood pressure monitors knows how tight they get. |
Каждый, кто измеряет с его помощью давление, знает, как тесно он обхватывает руку. |
Anyone who believes that the laws of physics are mere social conventions is invited to try transgressing those conventions from the windows of my apartment. |
Кстати, каждый, кто считает, что законы физики являются всего лишь социальными соглашениями, приглашается попробовать нарушить эти соглашения из окон моей квартиры (я живу на двадцать первом этаже). |
Anyone who violated that article - deliberately or not - was subject to a sentence of 1 to 3 years' imprisonment and a fine of 1,500 to 3,000 quetzales. |
Каждый, кто умышленно или неумышленно нарушает эту статью, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от одного года до трех лет и штрафу в размере от 1500 до 3000 кетсалей. |
Anyone who claims injury on account of an administrative irregularity, discrimination or a failure to respect security ethics may lodge a complaint with the Defender of Rights. |
Кроме того, каждый заключенный, который считает, что в результате нарушений в работе администрации его права были ущемлены, может обратиться к омбудсмену с жалобой на дискриминацию или несоблюдение этических норм со стороны персонала, обеспечивающего безопасность тюрем. |
Anyone can take anything from anybody, as long as they are wise enough. |
Каждый может взять что-нибудь у другого если он достаточно ловок |
Anyone who suffers as a result of failure to apply those provisions may therefore have recourse to the law in accordance with the nature of the contravention and the procedures established for asserting the rights to which they give rise. |
Каждый, кто испытывает последствия невыполнения этих положений, может таким образом обратиться к закону, действуя сообразно характеру нарушения и предусмотренным процедурам защиты соответствующих прав. |
Anyone is allowed to mix them in different types of ways, draw connections between musical ideas and people can burn them or create final products and continue the circle. |
Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл. |
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there. |
Каждый из этих канатов крепится к гарпунам... которые падают в одно из этих отверстий. |
Anyone who visited Argentina was sure to hear the name "Malvina" shouted from a window or to see children playing in a square called "The Argentine Malvinas". |
Каждый, кто бывал в Аргентине, безусловно, слышал доносившееся из окон имя Мальвина или видел детей, игравших на площади с названием «Аргентинские Мальвины». |
Anyone wishing to submit themselves to the tournament need only write their name upon a piece of parchment and throw it in the flame before this hour on Thursday night. |
Каждый жёлающий участвовать в турнире должен лишь написать свое имя на кускё пёргамента и бросить ёго в пламя нё позднёе сёго часа в чётвёрг вёчёром. |
Anyone who has ever played volleyball knows how difficult it is to put the ball on the other side without the opponent returning it. |
Но на самом деле это очень сложно, и каждый, кто хоть раз играл в волейбол хорошо знает это. |
Anyone who has at least once faced the necessity to deliver a cargo, knows how frustrating it may be to wait until your cargo will reach the destination safe and complete. |
Каждый, кто хоть раз сталкивался с необходимостью транспортировки грузов, знает, какое это трудное дело - ждать, когда твой груз в целости и сохранности доставят по назначению. |
Anyone planning to replace windows or install them in new buildings should be made aware that they now have completely different and vastly improved options available, even compared with those from just a few years ago. |
Каждый, принимающий решение о замене окон в существующем доме или установке их в новом, может сделать это сознательно, основываясь на совершенно иных, лучших решениях, даже по сравнению с теми, которые были доступны еще несколько лет назад. |