Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Anyone - Каждый"

Примеры: Anyone - Каждый
The fare will be sixpence each way but if anyone is in difficulties, will they please talk to me or Mr Hereward. Билет в каждый конец стоит по 6 пенсов, и если у кого-то затруднения, поговорите со мной или Мистером Гервардом.
But civilized life, especially in countries with great ethnic and religious diversity, would soon break down if everyone felt free to say anything they liked to anyone. Однако цивилизованный образ жизни, особенно в странах с большой этнической и религиозной разнородностью населения, может быть легко разрушен, если каждый почувствует себя в праве говорить всё, что угодно, в адрес любого другого.
Regarding Mr. Avtonomov's question on the different types of marriage in Suriname, anyone was allowed to marry, whether they were religious or not. Отвечая на вопрос г-на Автономова о различных видах брака, заключаемых в Суринаме, г-н Мак Дональд объясняет, что каждый может заключать брак, как религиозный так и нет.
There was no special tribunal for discrimination against women, but it was a constitutional right for anyone who had suffered an abuse of rights to have access to court. Хотя специального суда, который занимался бы исключительно делами, касающимися дискриминации в отношении женщин, не существует, каждый человек, права которого были нарушены, имеет провозглашенное в Конституции право обратиться в суд.
That shows a mentality that supposes anyone with different beliefs to be an enemy. Это раскрывает менталитет, согласно которому врагом является каждый, кто не разделяет твою точку зрения.
Every time anyone writes anything about me, they'll dig up these photos. И каждый раз, когда будут писать статью обо мне, всплывут фотографии.
And anyone involved in any more outbursts will be removed as well! Каждый, кто участвует в беспорядках, тоже.
No one (at least, not anyone who's actually getting any work done) has the time to try and quench every flamewar. Ни у одного человека (по крайней мере, ни у кого из тех, кто реально чем-то занят) нет времени пытаться погасить каждый флейм.
Too many thank yous are in order, from the paramedics and surgeons now operating on Meredith, to anyone and everyone hoping or praying on her behalf. Огромное всем спасибо, в первую очередь, врачам и фельдшерам, которые оперируют Мередит, каждый из нас надеется и молится от ее имени.
Pursuant to the regulations on the selection of public servants, anyone with a determination to serve the people and sufficient ability was entitled to work as a public official. В соответствии с правилами избрания слуг народа каждый, кто готов служить народу и обладает достаточной компетенцией, имеет право быть государственным деятелем. Разобщение наций, навязанное внешними силами, является огромным препятствием на пути реализации правительством своих целей в области право человека.
The organization states that anyone can become a minister immediately, without having to go through the pre-ordination process required by other religious faiths. По мнению основателей церкви, каждый вправе стать священником без малейшей необходимости проходить процедуру предварительного согласования, предусмотренного в других религиозных конфессиях.
The attacking forces have set up many barriers, at each of which they extort the sum of 200,000 new zaires, or 2 Congolese francs, before allowing anyone to pass. На дорогах много кордонов, и на каждом из них вооруженные захватчики требуют выкупа в размере 200000 новых заиров или 2 конголезских франков за каждый проезд.
Of course, anyone who wanted to could have seen American households' growing indebtedness, which would have gone a long way toward correcting the false impression of success given by the GDP statistic. Конечно, каждый, кто этого хотел, мог увидеть увеличение задолженности домашних хозяйств Америки, и учет этого значительно бы скорректировал обманчивое впечатление об успехе, который показывала статистика ВВП.
The offering formula was not a royal prerogative like some of the other religious texts such as the Litany of Re, and was used by anyone who could afford to have one made. Формула подношения не являлась роскошью, доступной только лицам царской семьи, и в отличие от некоторых других религиозных текстов, таких как Литания Ра, её мог использовать каждый, чьи средства позволяли ему купить себе хотя бы один экземпляр.
Now anyone can travel the length and breadth of the Great Silk Road to all these places and experience the splendors seen by Alexander the Great, Gingiz Khan and Tamerlane. В настоящее время каждый путешественник может посетить все эти места Великого Шелкового Пути и познать благородство, увиденное Александром Македонским, Чингисханом и Тамерланом.
Larry Seiler, a New England-based computer professional, posted a message that was widely reposted on newsgroups and via e-mail: It will contain a LOT of personal information about YOU, which anyone in the country can access by just buying the discs. Ларри Зайлер, профессионал из Новой Англии опубликовал сообщение, которое было распространено через конференции и электронную почту: «Там будет содержаться МНОГО личной информации о ВАС, и её каждый сможет получить, просто купив диск.
In the summer of 1829, the quarantine was made stricter, such that anyone travelling to the city had to spend 2-3 weeks in the quarantine zone. Летом 1829 года карантин был ужесточён, каждый проезжающий должен был содержаться 2-3 недели в карантинной зоне, все подозрительные больные в городе подлежали изоляции.
Virtually anyone could borrow to buy a house, with little or even no down payment, and with interest charges pushed years into the future. В действительности каждый мог получить заем на покупку дома, с выплатой незначительного первоначального платежа или вовсе без него, а выплата процентов распределялась на долгие годы вперед.
Population growth, urbanization, and industrialization are exacerbating resource-related stresses, with some cities experiencing severe water shortages, and degrading the environment (as anyone who has experienced Beijing's smog can attest). Рост населения, урбанизация и индустриализация только усугубляют напряженность, связанную с природными ресурсами: некоторые города испытывают острую нехватку воды и значительное ухудшение экологической обстановки (что может засвидетельствовать каждый, кто испытал на себе пекинский смог).
And anyone who's been bitten by the numbers bug knows that it bites early and it bites deep. Каждый, кого когда-либо заражала магия чисел, знает, что она заражает рано и надолго.
First it would establish education as a fundamental humanright, where anyone around the world with the ability and themotivation could get the skills that they need to make a betterlife for themselves, their families and their communities. Во-первых, образование стало бы основным правом человека, где каждый в любой точке земного шара со способностями и желаниеммог бы приобрести навыки, необходимые для обеспечения лучшей жизни, своей, своих близких и людей вокруг.
But there was no any fence around it. Now anyone could come up, warm oneself by the fire and taste a most delicious fried fish cooked here and take away with himself a piece of good luck. Только с тех пор вокруг него не было никакой ограды, и каждый человек мог подойти, погреться у его огня, отведать наивкуснейшей, приготовленной на нем же, жареной рыбы и унести с собой частичку удачи.
It's true that not everyone can win a given poker game, but anyone CAN become a winning player. Это правда, что невозможно выиграть каждую игру, как правда и то, что КАЖДЫЙ может стать побеждающим игроком.
"Account of Opportunity" - a new, unique GE Money Bank product, which helps anyone to deposit money with a particularly high rate of interest and withdraw it without a commission - has its re-launch. Сберегательный счет "Возможности" - новый уникальный продукт GE Money Bank, с помощью которого каждый может положить деньги под особо высокий процент и снимать деньги без комиссионной платы, - получил вторую часть рекламной поддержки.
In those days, Shah used to hold court for anyone interested in Sufism at a table in the Cosmo restaurant in Swiss Cottage (North London) every Tuesday evening. В то время, Шах собирался со всеми теми, кто интересовался суфизмом в ресторане Космо в Свисс Котедж (северный Лондон) каждый вечер четверга.