Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Anyone - Каждый"

Примеры: Anyone - Каждый
There could be concessions from some parts of Fizuli and Aghdam, he continues, but anyone who knows this territory understands that nothing else can be returned. Он продолжает: «Могут быть уступки некоторых частей Физули и Агдама, однако каждый, кто знает эту территорию, понимает, что больше ничего нельзя возвращать.
The Decree also stipulates that anyone assisting with removal of the tattoo or who carries out cosmetic surgery on an amputated hand or ear shall be subject to the same punishments. В указе также предусматривается, что каждый, кто оказывает помощь в выведении татуировки или кто проводит косметическую хирургическую операцию на ампутированной руке или ухе, подвергается такому же наказанию.
4.3 The State party explains that according to article 85 of the Code of Criminal Procedure, anyone who considers himself injured by a crime may file a complaint as a civil party before the competent magistrate. 4.3 Государство-участник поясняет, что в соответствии со статьей 85 Уголовно-процессуального кодекса каждый, кто считает себя пострадавшим от преступления, может подать гражданский иск компетентному следственному судье.
As already mentioned in the initial report, anyone may implement his/her right to shelter by entering into a rental agreement or purchasing a suitable apartment or residential house. Как уже упоминалось в первоначальном докладе, каждый человек может осуществить свое право на жилище, заключив договор найма жилья или купив устраивающую его квартиру или жилой дом.
Today anyone can work and provide a product to the global market, even from a remote corner of the world, if the means of communication are readily and cheaply available. Сегодня каждый имеет возможность трудиться и производить товар для глобального рынка, даже из отдаленных уголков планеты, если есть свободный доступ к недорогостоящим средствам коммуникации.
Pursuant to the regulations on the selection of public servants, anyone with a determination to serve the people and sufficient ability was entitled to work as a public official. В соответствии с правилами избрания слуг народа каждый, кто готов служить народу и обладает достаточной компетенцией, имеет право быть государственным деятелем.
He was pleased that the teaching of Estonian had been made mandatory in all schools: it was essential for anyone who lived in the country to know the language. Его радует, что обучение эстонскому языку стало обязательным для всех школ: необходимо, чтобы каждый житель страны знал её язык.
Firstly, Article 31 of the Law on the Bar states that anyone who works as a lawyer shall have: во-первых, в статье 31 Закона об адвокатуре отмечается, что каждый человек, работающий в качестве адвоката, должен иметь:
Moreover, most of these databases are in the industrialized North, where they are available "on-line" for anyone with a home computer and a telephone. Кроме того, большинство этих баз данных находятся в промышленно развитых странах Севера, где каждый имеет к ним оперативный доступ с помощью домашнего компьютера и телефона.
The owner or person in charge of an establishment in which this provision is violated shall incur a fine of one to 10 balboas each time he admits anyone from the above-mentioned categories. Владелец или управляющий заведения, в котором нарушаются данные положения, наказывается штрафом от одного до десяти бальбоа за каждый случай указанных нарушений.
According to Article 17 of the EPA, anyone shall have the right of access to available information relating to the environment without having to prove a specific interest. Согласно статье 17 ЗООС, каждый имеет право на доступ к имеющейся информации об окружающей среде без необходимости доказывания своей конкретной заинтересованности.
The Law requires anyone who possesses a licence to trade in conventional weapons to maintain two registers, one of which is an inventory, while the other records sales to licensed purchasers. Закон требует, чтобы каждый владелец лицензии на торговлю обычным оружием вел два журнала, один - инвентарный список, а другой - журнал регистрации продажи оружия покупателям, имеющим лицензию.
It's not like selecting a combat strategy or deciding whether or not to launch a nuclear weapon is something anyone can practice. Конечно, не каждый может выбрать стратегию или решить, запускать ли ядерную боеголовку, не каждый такое сделает.
You know, they had a drawing there and all that, but I'm not sure who decided how to join the dots, 'cause anyone can draw a pentagram on a map. Ты знаешь, они нарисовали все это, но я не уверен, кто решил как соединить точки, потому что каждый может нарисовать пентаграмму на карте.
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can. Не слушайте людей которые говорят "у вас не получится" -это может каждый
You know, anyone can endorse something, but it takes a cunning strategist to put the pieces into play. Ты знаешь, каждый может одобрять, но требуется использовать хитрую стратегию в этой игре
Finally, distinguishing the voice of the Committee from the individual voices of its members might involve some risk: indeed, anyone might sometimes be led to subscribe to views he did not fully share, in the interest of facilitating consensus. Наконец, существует риск проводить различия между голосом Комитета и личным голосом каждого его члена, так как каждый может иногда быть вынужден в целях облегчения достижения консенсуса соглашаться с мнениями, которые он не разделяет полностью.
Ever since I stood in that doorway and watched Lori drive away with Carter, I have had to live every day knowing that I couldn't help anyone. С тех пор, как я стояла в этих дверях и смотрела, как Лори увозит Картер, я каждый день жила, зная, что не могла помочь никому.
Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я.
Pursuant to article 27 of the Constitution, anyone who is lawfully present in the Russian Federation has the right to freedom of movement and to choose a place of temporary and permanent residence. В соответствии со статьей 27 Конституции Российской Федерации каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства .
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests. Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства.
Before I or Hornigold or anyone knew what was going on, he and his men were firmly positioned up there and threatening to sink every ship in the bay the moment we made any move against him. До того как я или Хорниголд, или кто-либо ещё, узнал что там происходит, его люди уже устроились там и угрожали потопить каждый корабль в бухте, если кто-то пойдёт против него.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing. Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside. Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне.
I mean, anyone will be able to say what they want in plainlanguage. Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, чтоон хочет,