Английский - русский
Перевод слова Anyone
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Anyone - Каждый"

Примеры: Anyone - Каждый
You make every entry impassable except for one, and that one is so narrow and well-defended that anyone trying to enter is easily... battled. Ты делаешь каждый вход непроходимым за исключением одного, такого узкого и защищенного, что любой, кто проникнет туда, будет с легкостью... повержен
It permits anyone to redistribute it without owing royalties or licensing fees to the author and allows users to modify it and then distribute the modified software under the same or similar terms. При этом каждый имеет право распространять программу без выплаты лицензионных отчислений автору, а пользователь может вносить в программное обеспечение любые изменения и затем распространять его на тех же или сходных условиях.
Anyone we might... care for or bring close to us, anyone! Все, о ком мы заботились, каждый, кто близок нам!
I know that anyone with any prestige in Shanghai has come to celebrate. И каждый, кто имеет хоть какой-то статус в Шанхае прибыл чтобы поздравить вас
Any time anyone puts her name into a computer in the future, that photo you sent out could pop up when she applies to college, or for a job, or... Каждый раз, когда кто-нибудь наберет ее имя в поисковике будущем, фотография, которую ты послал, может появиться, когда она будет поступать в колледж, или на работу...
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
To sit under an old blossoming apple tree starring at the stars and breathing the fresh evening air - isn't it a dream of anyone? Посидеть под старенькой цветущей яблоней, любуясь звездами и вдыхая свежий вечерний воздух - не о таком ли вечере мечтает каждый?
The idea of the competition was that anyone could submit a project that would draw the attention of Russian cities residents to the FIFA World Cup in Russia and leave a legacy after the championship was over. Суть конкурса состояла в том, что каждый мог представить свой проект, который привлечет внимание жителей городов России к Чемпионату мира по футболу в России и оставит наследие после турнира.
My brother thinks that anyone who hasn't been to war isn't a man. Мой брат считает, что каждый, кто не был на войне, не является мужчиной
Neuroscientists have identified three components of altruism that anyone can develop as acquired skills: empathy (understanding and sharing the feelings of another), loving kindness (the wish to spread happiness), and compassion (a desire to relieve the suffering of another). Неврологи выделили три компонента альтруизма, которые каждый может развить у себя как приобретенные навыки: эмпатия (понимание и разделение чувств другого), милосердие (желание распространять счастье) и сострадание (желание облегчить страдания другого).
Once we played the games and then started to think about the puzzle, I then realized that science isn't just a boring subject, and that anyone can discover something new. Однажды мы просто играли, а затем начали планировать нашу работу, и я поняла, что наука на самом деле совсем не скучная, и что каждый может открыть что-то новое.
What is it about Susan and me that makes anyone feel privileged to say anything at all to us? Что такое в нас с Сюзан, что каждый думает, что имеет право сказать нам что-либо?
It is true that Hamas militants were capable of disguising themselves as civilians, that anyone could be a threat, and that it is normal for a military undertaking to minimize casualties to itself. Действительно, боевики ХАМАС были способны выдавать себя за мирных жителей, что каждый мог представлять угрозу и что для военной операции вполне логично сводить к минимуму потери для своих военнослужащих.
In States Parties whose laws provide that anyone who believes himself to be threatened with deprivation of his liberty is entitled to recourse to a competent court in order that it may decide on the lawfulness of such threat, this remedy may not be restricted or abolished. В государствах-участниках, законодательство которых предусматривает, что каждый, кто считает, что ему угрожает лишение свободы, имеет право обратиться в компетентный суд, с тем чтобы суд мог вынести постановление относительно законности такой угрозы, это средство правовой защиты не может быть ограничено или упразднено .
Don't venerable capitalist principles imply that anyone who believed in the real estate bubble and who invested in Fannie and Freddie must accept their losses? Разве священные капиталистические принципы не подразумевают, что каждый, кто верил в рост недвижимого имущества и делал инвестиции в «Fannie» и «Freddie» должен взять на себя потери?
The Sheikh was a religious scholar, his father said, a peaceful man. "Ask anyone in the village, everyone will say the same thing", he said. Его отец сказал, что шейх был богословом, мирным человеком. "Спросите у любого в деревне, и каждый скажет то же самое", - сказал он.
As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside. Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне.
In this vision, anyone needing a service, such as credit card authentication, would go to their service broker and select a service supporting the desired SOAP (or other) service interface, and meeting other criteria. В этом представлении каждый, кому нужна услуга, например, аутентификации кредитной карты, обратился бы к своему поставщику услуг и выбрал услугу поддержки нужного SOAP (или другого) сервиса интерфейса.
Yes, and would have extended its invisible reach into every corner of society, eliminating anyone who dared question its vision of the world, because there would be nothing and no one to stand in its way. Да, и рапространил бы свой невидимый охват на каждый уголок общества, уничтожая любого, кто посмел бы ставить под вопрос его видение мира, потому что не будет никого и ничего, кто мог бы стать у него на пути.
Article 83 of the Labour Act stipulates that anyone employing one or more young persons has the following obligations: Статья 83 Закона о трудовых отношениях гласит, что каждый, кто нанимает на работу одного или более молодых людей, должен:
So, does that mean anyone can be born sensate? Значит, в эмпата может переродиться каждый?
Under article 22.2 of the Constitution, anyone lawfully resident in Georgia may freely leave the country, and a citizen of Georgia has the right freely to enter Georgia. В соответствии со статьей 22.2 Конституции каждый, кто законно находится в Грузии, может свободно выезжать из Грузии, а гражданин страны вправе свободно въезжать в Грузию.
Moreover, article 13 of the European Convention on Human Rights specifies that anyone whose rights, as set forth in the Convention, are (potentially) violated shall have an effective remedy before a national authority. Кроме того, в статье 13 Европейской конвенции о защите прав человека указывается, что каждый человек, чьи права, признанные в этой Конвенции, (потенциально) нарушены, имеет право на эффективное средство защиты в государственном органе.
Though everything I thought I knew has been shaken, perhaps there's no honour in anyone and each of us is alone. Хотя все, что я признавал и считал правильным - пошатнулось, возможно, нет никакой чести ни в ком и каждый из нас одинок
They don't necessarily think everyone's the same or anyone can be Einstein, but they believe everyone can get smarter if they work at it. Они не думают, что все одинаковы или кто-то может быть Эйнштейном, но они считают, что каждый может стать умнее, если они будут работать над этим.