Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
The New Asia Peace Association is honored to announce this year's charity activity. Ассоциация мир в новой Азии имеет честь объявить благотворительную деятельность.
I... I want to announce this one. Я... я хочу объявить разок.
But you can announce the garbage cans are empty after you've emptied them. Но ты можешь объявить мусорные баки пустыми, после того как выбросишь все.
Maybe even a scootch more than me, so... you should announce the winner. Может быть даже больше чем я, так что... ты должна объявить победителя.
She's just about to announce the paternity results. Она просто собирается объявить результаты отцовства.
Delegations are invited to announce their contributions to the Trust Fund for particular programme activities and to discuss further potential sources of funds and fund-raising opportunities. Делегациям предлагается объявить их взносы в Целевой фонд на конкретные виды деятельности по программам и обсудить вопрос о дополнительных потенциальных источниках финансирования и возможностях по мобилизации ресурсов.
The Conveners, in consultation with the countries of the region, announce a new date for the postponed conference; организаторам на основе консультаций со странами региона объявить новую дату созыва отложенной конференции;
And continuing with the theme of onward and upward, it gives me great pleasure to announce that И в продолжение темы движения вперед и восхождений, мне доставляет огромное удовольствие объявить, что
I hear he's going to announce that the Federation has agreed to cut the timetable on Bajor's admittance. Я слышал, будто бы он собирается объявить, что Федерация согласилась ускорить процесс присоединения Бэйджора.
Anyway, I want to announce that he's the owner of a 125-acre farm. Тем не менее, я хочу объявить, что он владелец фермы в 125 акров.
I see that the time has come to announce who you've elected as your king and queen for your freshmen Winter Ball this year. А теперь пришло время объявить, кого выбрали Королем и Королевой нашего Зимнего бала.
Before we get started, I'd like to announce the winner of our design your own flag competition. Перед тем, как начать, я хотел бы объявить победителя конкурса по дизайну флажков.
And just as we're about to announce your news. Мы собирались объявить о твоей помолвке.
The groundbreaking will be the perfect moment to announce your pregnancy. И это прекрасный момент, чтобы объявить о своей беременности.
I was meeting with the board to announce it. Я пришел на совет директоров, чтобы объявить об этом.
I hereby announce the engagement of Miss Anne Sernet... and my son, Maxime. Я хотел бы официально объявить о помолвке мадмуазель Анны Сернэ... с моим сыном, Максимом.
It's your commitment to the house that allows me in good conscience to announce my retirement from the C.F.D. Ваша верность этой части позволяет мне с чистой совестью объявить о своём уходе.
We have also heard from other stakeholders about their plans to announce commitments to action that will move the world more rapidly towards sustainable energy for all. Другие заинтересованные стороны также сообщили нам о том, что они планируют объявить о своих обязательствах в отношении мер, которые позволят миру быстрее двигаться к достижению цели, заключающейся в обеспечении устойчивой энергетики для всех.
Since the Bureau meeting, the secretariat has checked dates and venue availability and has undertaken to announce the provisional arrangements by the usual means. После совещания Президиума секретариат провел проверку намеченных сроков и возможность проведения сессий в запланированных местах и обязался объявить о принятии предварительных организационных мер по обычным каналам.
on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, we have come to announce a resolution about you... По поручению Иркутского революционного комитета мы пришли объявить Вам постановление...
It's time to announce this year's winner of the Langston research grant. Время объявить того, кто стал в этом году обладателем гранта от компании "Лэнгстон".
I'm proud to announce, back open. Имею честь объявить - новое открытие!
I have to announce that we're in the running... Я должен объявить что у нас хорошие шансы
The Community canicross site, where you can discuss, announce, share, propose and give everything you want in connection with sports-cross dog. Сообщество canicross сайт, где вы можете обсудить, объявить, акции, предложить и дать все, что вы хотите в связи с кросс-спортивных собак.
OK, the ballots have been tallied, which means it's time to announce this year's prom king and queen. Хорошо, бюллетеней были подсчитаны, А значит, настало время, чтобы объявить король и королева выпускного этого года.