Английский - русский
Перевод слова Announce

Перевод announce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявить (примеров 791)
I am able to announce today that France will be represented at that conference at the highest level of both houses of its legislature. Сегодня я могу объявить, что Франция будет представлена на этой конференции на самом высоком уровне обеих палат своего законодательного органа.
Clean Bandit teased the song on 10 May 2018, writing on Twitter: "Really excited to announce our new single Solo with Demi Lovato will be out 18/05". 10 мая 2018 года, Clean Bandit в своем twitter написали - «очень рад объявить, что наш новый сингл с Деми Ловато выйдет 18/05», а также выложили обложку сингла.
An analysis suggests that common seal populations in Orkney and Shetland fell by 40% from 2001 to 2006, prompting the then Scottish Executive to announce the likelihood of a new protective conservation order. Анализ показывает, что популяция тюленей на Оркнеях и Шетландах упала на 40 % с 2001 по 2006 год, заставив Правительство Шотландии объявить о введении новых мер защиты для данного вида.
I'd like to announce the bride's parents are giving the newlyweds the following: А теперь хочу объявить, что родители невесты... дарят молодым следующее:
May I announce that a panel discussion on the theme "The transatlantic slave trade: the tragedy and the legacy" will be held in the Trusteeship Council Chamber at 3 p.m. today. Позвольте объявить, что заседание дискуссионной группы по теме «Трансатлантическая работорговля: трагедия и наследие» состоится сегодня в 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 73)
We can't announce anything before it's official. Мы не можем объявлять что-либо, пока это не официально решено.
The releasing agency must announce and fully explain any schedule changes as soon as it has determined they are unavoidable. Публикующее учреждение должно объявлять и полностью объяснять любые изменения в графике сразу же после выяснения неизбежности их внесения.
Moreover, it could be seen as compromising the sanctity of life to announce in advance that there are formulas that describe in detail when and how lives may be taken. Кроме того, по отношению к идее священности жизни может быть некорректно заранее объявлять готовые рецепты, детально описывающие, как и в каких ситуациях можно лишать людей жизни.
Okay, but at least wait to announce your departure from the company... Хорошо, по крайней мере подожди объявлять о своем уходе из компании пока...
The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. В связи с этим правительство старается не объявлять о соглашениях о предоставлении помощи, так как отсутствие действий зачастую истолковывается как свидетельство растраты средств.
Больше примеров...
Объявления (примеров 51)
What, a floral delivery scandal on the day we announce? Что, скандал о доставке цветов в день нашего объявления?
And now, to announce our winner, Lieutenant Governor Stevens' wife, Carla Turlington-Stevens! И сейчас, для объявления победителя выступит жена вице-губернатора Стивенса - Карла Терлингтон-Стивенс!
He suggested that 25 February, the anniversary of that sad event, might be an appropriate time to announce a pardon in appropriate cases. Он высказывает соображение, что 25 февраля - годовщина этого печального события - могла бы стать подходящим моментом для объявления помилования по таким делам.
My boyfriend was preparing to leave, and all of Chatswin was waiting for him to announce which college he would play football and, theoretically, take classes at. Мой парень готовился уехать, и весь Чатсвин ждал его объявления, в каком универе он будет играть в футбол и, теоретически, учиться.
We expect the Secretary-General to announce, soon, the appointment of a group of legal experts required, by the Committee, inter alia, В скором времени мы ожидаем от Генерального секретаря объявления о назначении группы экспертов по правовым вопросам, запрошенных Комитетом среди прочего для того, чтобы
Больше примеров...
Сообщает (примеров 18)
Senor Big is very sorry to announce that recently, I have lost one of the star acts... Elton Juan. Сеньор Биг с прискорбием сообщает, что я потерял одну из своих звезд Элтона Хуана.
In order to ensure the rational management of the recharge installation, at the beginning of the year each user or group of users shall announce to the Commission their estimated volume of extractions from the aquifer for the next 12 months. «В целях обеспечения рационального использования установки питания грунтовых вод в начале года каждый пользователь или группа пользователей сообщает Комиссии их расчетный объем забора воды из водоносного горизонта на следующие 12 месяцев.
Riga, June 16 - the real estate company Colliers International is proud to announce that more than 60% of office premises in Astras Biroji have been leased or reserved for lease, with... Рига, 16 июня - компания по недвижимости Colliers International с гордостью сообщает, что сданы в аренду и...
The Business Plan had been his guideline and point of reference in all his actions since taking office, and he was proud to announce that, within only five months, he had been able to ensure that the Business Plan had been almost fully implemented. Во всех его действиях, предпринятых после его вступления в должность, План действий всегда слу-жил для него директивной основой и отправной точ-кой и он с гордостью сообщает, что смог всего лишь за пять месяцев обеспечить почти полное выполнение Плана действий.
Zakta and Astrum Online Entertainment announce the launch of the official site of their joint project "Northern Blade". Студия IT Territory с радостью сообщает о начале открытого бета-тестирования игры Silkroad Online.
Больше примеров...
Сообщаю (примеров 27)
Turning now to trade, I am happy to announce that equally remarkable breakthroughs were made. Переходя к вопросу о торговле, я с удовольствием сообщаю, что и здесь были достигнуты не менее замечательные результаты.
I am proud to announce the discrimination is over. Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.
Within the context of the Economic and Social Council's work on conflict prevention and peace-building, it is my pleasure to announce that, under a separate mandate, the Council decided in July 2004 to reactivate the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Что касается деятельности Экономического и Социального Совета в области предотвращения конфликтов и миростроительства, то я с радостью сообщаю, что на основе отдельного мандата Совет решил в июле 2004 года возобновить деятельность Специальной консультативной группы по Гаити.
I am proud to announce that Australia has joined the sponsors of this draft resolution, and will sign the Agreement immediately upon its opening for signature. Я с гордостью сообщаю о том, что Австралия присоединилась к числу спонсоров данного проекта резолюции и намерена подписать Соглашение сразу же после того, как оно будет открыто для подписания.
I am glad to announce that Belize, Liechtenstein and Pakistan have joined the sponsors, thereby raising their number to 136. Я с удовольствием сообщаю о том, что Белиз, Лихтенштейн и Пакистан присоединились к числу соавторов, в результате чего их число возросло до 136.
Больше примеров...
Заявляю (примеров 14)
To govern this city, one should be legally elected, which is why I, Oswald Cobblepot, announce my candidacy for the office of mayor. Глава нашего города должен быть законно избран, поэтому я, Освальд Коблпот, заявляю свою кандидатуру на должность мэра.
Accordingly, as Head of State, I announce that the new Constitution of the Republic is laying the foundation for the establishment of such a State. Поэтому я как глава государства заявляю, что основу создания такого типа государства закладывает новая Конституция республики.
Again just for the record, I officially announce here that the recent missile test in my country is solely for defence purposes and does not threaten any country in the world. И еще одно замечание - просто для протокола: я официально заявляю здесь, что недавние ракетные испытания в моей стране были предназначены исключительно для оборонных целей и не угрожают никакой стране в мире.
I take this opportunity to announce that the Spanish delegation shortly intends to initiate consultations to that end with other interested delegations. Пользуясь этой возможностью, я заявляю о том, что делегация Испании вскоре намерена приступить к консультациям в этих целях с другими заинтересованными делегациями.
At the end of the night, I come out and announce my infertility. Когда в самый разгар ночи я официально заявляю о своем бесплодии.
Больше примеров...
Заявить о том (примеров 18)
Our Government wishes to announce that it is committed to protecting children in all areas, now and in the future. Наше правительство хотело бы заявить о том, что оно преисполнено решимости обеспечивать защиту детей во всех областях как в настоящее время, так и в будущем.
Mr. Semakula Kiwanuka (Uganda): I wish to announce that Uganda withdraws its candidature. Г-н Семакула Киванука (Уганда) (говорит по-английски): Я хочу заявить о том, что Уганда снимает свою кандидатуру.
We encourage Governments when signing to announce that, consistent with article 18, they will provisionally apply the basic commitments contained in article 1 even before the treaty enters into force. Мы призываем правительства в момент подписания заявить о том, что согласно статье 18 они в предварительном порядке применят основные обязательства, включенные в статью 1, еще до того, как договор вступит в силу.
The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. Правительство Гондураса может с гордостью заявить о том, что сегодня мы передали Генеральному секретарю документы о ратификации этой Конвенции.
In this regard, it gives me great pleasure to announce that Ghana has recently passed a human trafficking law and set up a national task force to see to its implementation. В этой связи мне доставляет огромное удовлетворение заявить о том, что Гана недавно приняла закон о борьбе с торговлей людьми и создала рабочую группу для наблюдения за выполнением его осуществления.
Больше примеров...
Огласить (примеров 20)
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе
During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Assembly, declare the list closed. В ходе прений Председатель может огласить список ораторов и, с согласия Ассамблеи, объявить о прекращении записи ораторов.
I am now able to announce my conclusion, following a full consideration of my team's assessment of all complaints and allegations, that there is no basis for opening an investigation into any of those allegations or into other incidents related to the NATO bombing. Сейчас, после тщательного изучения результатов оценки всех жалоб и заявлений, проведенной моей группой, я могу огласить мои выводы и сказать, что нет никаких оснований для того, чтобы начинать расследование ни по одному из этих заявлений или инцидентов, связанных с предпринятыми НАТО бомбардировками.
But not it's time to announce a winner. Но настало время огласить победителя.
So we must announce the theft. Оттого кражу надобно огласить.
Больше примеров...
Анонсировать (примеров 14)
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight. Пришельцы собираются анонсировать свою программу "Жизнь на борту" сегодня вечером.
(Davis, CA - July 1, 2007) Five years after the debut of its award-winning Open Source drawing program for children, New Breed Software is happy to announce the release of Tux Paint 0.9.17. (Дэйвис, Калифорния - 1 July 2007 года) Спустя пять лет после дебюта популярной открытой программе рисования для детей New Breed Software счастлива анонсировать выпуск Tux Paint 0.9.17.
Because I'm finally ready to announce that the new S.T.A.R. Labs museum is ready for its opening... soft opening... so come. Потому что я окончательно готов анонсировать открытие нового музея С.Т.А.Р. Лабс. частичное открытие... идем.
Announce service & on the network Анонсировать & службу в сети
Announce the service on the local network Анонсировать & службу в локальной сети
Больше примеров...
Провозгласить (примеров 15)
I needed to announce they have a terrible case. В-третьих, мне нужен был правильный момент, чтобы провозгласить, что у них ужасное дело.
Today, I would like to announce Japan's new commitments. Сегодня мне хотелось бы провозгласить новые обязательства Японии.
The last commitment I wish to announce concerns the Middle East and North Africa. Последнее из тех обязательств, которые я хотел бы провозгласить, касается Ближнего Востока и Северной Африки.
The Conference of all sectors in the nation, which was held in Cotonou from 19 to 28 February 1990, made it possible in Benin to announce an era of democratization based a comprehensive multi-party system. Конференция с участием всех слоев населения, состоявшаяся в Котону с 19 по 28 февраля 1990 года, позволила провозгласить в Бенине эру демократизации, основанную на всеобъемлющей многопартийной системе.
At the same time, care was taken to announce the adoption of the two Covenants on the same day in a single resolution), in solemn confirmation, as it were, of the link that should forever bind them. Однако одновременно были приняты меры к тому, чтобы провозгласить принятие обоих Пактов в один и тот же день в одной и той же резолюции), как будто хотели торжественно подтвердить их навеки нерасторжимую связь.
Больше примеров...
Сообщаем (примеров 18)
We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled. С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены.
With delight announce that for our games we've opened 3rd paintball field, dubbed Pif Paf village. С радостью сообщаем, что мы открыли свою третью пейнтбольную площадку, которой дано название Поселок Pif Paf.
It is our privilege to announce that the Natural Wood Veneers Production Plant "Bracia Mrozik" Sp.J. has been honoured with the prestigious Gazelle of Business 2008 award in the ranking organised by the "PULS BIZNESU" daily and Cofface company. С удовольствием сообщаем, что Фабрика по Производству Натуральных Пленок Коммандитного Общества "Bracia Mrozik" удостоена престижной награды Газель Бизнеса 2008 в рейтинге, совместно проводимом ежедневной газетой "ПУЛЬС БИЗНЕСА" и фирмой Cofface.
We have the pleasure to announce that a new version of Translatica translation software, the flagship product of the Poleng company, has just been introduced to the market! Мы с гордостью сообщаем, что на рынке появилась новая версия флагманского продукта фирмы Poleng - системы переводов Translatica!
We're excited to announce a new beta version for Linux, with extra features and better sound and video quality. Мы с удовольствием сообщаем о выходе новой бета-версии для ОС Linux, включающей ряд дополнительных функций и обеспечивающей более высокое качество звука и изображения.
Больше примеров...
Заявляет (примеров 9)
My delegation is proud to announce that Malaysia became the first mine-free country in Asia in January this year, as we have completed our stockpile destruction of anti-personnel landmines and, therefore, accordingly fulfilled our obligations under article 4 of the Ottawa Convention. Моя делегация с гордостью заявляет, что в январе этого года Малайзия стала первой свободной от мин страной в Азии, поскольку мы завершили уничтожение наших запасов противопехотных наземных мин и, соответственно, выполнили обязательства по четвертой статье Оттавской конвенции.
He was glad to announce that an Asia-Pacific regional conference to commemorate the centennial would be held in Australia in February 1999. Выступающий с удовлетворением заявляет о том, что в феврале 1999 года в Австралии состоится Азиатско-тихоокеанская региональная конференция, посвященная столетию.
Considering that 6 of every 100 Georgians are internally displaced persons and out of respect for the international protection regime for refugees and stateless persons, Georgia herewith wishes to announce that it intends to apply for membership in the UNHCR Executive Committee. С учетом того, что внутренне перемещенные лица составляют 6 процентов всех грузин, и из уважения к международному режиму защиты беженцев и апатридов Грузия настоящим заявляет о своем намерении ходатайствовать о ее приеме в члены Исполнительного комитета УВКБ.
Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. Кения с гордостью заявляет о ратификации ею Конвенции против транснациональной организованной преступности и о том, что она является также участницей ряда конвенций Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотиков.
The Gentoo Release Engineering project is proud to announce that new stages for x86 have been released. Проект Gentoo по выпуску дистрибутивов с гордостью заявляет о выпуске новых файлов стадий для архитектуры X86.
Больше примеров...
Оповестить (примеров 2)
I'll have to announce you first. Сперва я должен оповестить её.
Well, I suppose we could always announce our arrival. Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 176)
It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons. С тяжёлым сердцем я должен сообщить о моём уходе из "Связей".
We're very proud to announce... Мы очень рады сообщить...
Dear Friends. With regrets we have to announce that the planned concert in Mexico on 31st October 2009 has to be cancelled due to cancellation of the festival by the promoter. Дорогие друзья, мы с большим сожалением вынуждены сообщить, что запланированный на 31.10.2009 концерт в Мексике по причине отказа организатора фестиваля не состоится.
He also wished to announce that his country had paid the third annual instalment of the six payments of arrears due for peacekeeping operations and for the two International Tribunals. Он хотел бы также сообщить, что его страна произвела третий годовой платеж из шести платежей в счет погашения задолженности по взносам в бюджеты операций по поддержанию мира и двух международных трибуналов.
It's been a bit of a wait but I'm delighted to announce that at last the Phantom Bride EP and the Deluxe 21st Anniversary Edition of The Innocents are both available to pre-order! Пришлось немного подождать, но теперь я рад сообщить, что ЕР "Phantom Bride" и делюкс-издание "The Innocents" наконец можно предзаказать!
Больше примеров...
Объявит о (примеров 40)
He's about to announce your failure. Он вот-вот объявит о твоем проигрыше.
The governor is going to announce today the formation of a governing council. Сегодня губернатор объявит о формировании управляющего совета.
In a few hours, the vice president's expected to announce he's a candidate for president. Ожидается, что перез пару часов вице-президент объявит о своем выдвижении в качестве кандидата на пост президента.
I can push this through the Senate, and once I do, the president will announce a major bipartisan agreement in the State of the Union. Я смогу протолкнуть это в Сенате, и когда я это сделаю, президент объявит о крупном межпартийном соглашении в своем обращении к народу.
Several governments will likely announce national Plans for the Decade of Action, while those that have long time experience and ongoing road safety programmes will likely join in to highlight their achievements and new plans. Ряд правительств, по всей видимости, объявит о национальных планах для Десятилетия действий, а те из них, кто обладает многолетним опытом и на постоянной основе осуществляет программы в области безопасности дорожного движения, вероятно, подхватят эту инициативу и расскажут о своих достижениях и новых планах.
Больше примеров...