Английский - русский
Перевод слова Announce

Перевод announce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявить (примеров 791)
Several major donors were not able to announce pledges due to the incompatibility of their fiscal years. Ряд крупных доноров не смогли объявить взносы ввиду несовпадения сроков их финансового года.
I'm proud to announce, back open. Имею честь объявить - новое открытие!
To announce the case win or to fire Director Vance? Чтобы рассказать о расследовании, или чтобы объявить об отставке Вэнса?
I wish to announce that my Government has decided to participate fully in the Ottawa Process and consequently has subscribed to the Brussels resolution and will be participating in the Oslo conference as a full member. Я хочу объявить, что мое правительство решило принять полноценное участие в оттавском процессе, и, соответственно, оно присоединилось к брюссельской резолюции и будет участвовать в качестве полноправного члена в работе Конференции в Осло.
We support the global vision of reducing greenhouse gas emissions by 50 per cent by 2050 and plan to announce next year our voluntary mid-term mitigation goal set for the year 2020. Мы поддерживаем глобальную концепцию сокращения выбросов парниковых газов на 50 процентов к 2050 году и планируем объявить в следующем году о том, что на добровольной основе будем преследовать среднесрочную цель смягчения последствий изменения климата к 2020 году.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 73)
Announce that the EIA study is being prepared and is available to the public in two national daily newspapers, a local radio/TV station; a non-technical report of the study shall be posted on the Ministry's website; с) объявлять в двух национальных ежедневных газетах, передачах местного радио и телевидения о том, что исследование по ОВОС подготовлено и общественность может ознакомиться с ним; на веб-сайте министерства размещается доклад нетехнического характера;
Nowadays it's wiser not to announce these things. В наше время умнее не объявлять о таких вещах.
I don't think you should announce dangers over the radio. Думаю, вам не стоит объявлять о возможных опасных выходках по радио.
(b) The employer is bound to publicly announce vacancies, the prerequisites that each candidate has to fulfil and the time-frame within which the selection is going to take place. Ь) наниматель обязан открыто объявлять об имеющихся вакантных должностях, о требованиях, которым должен удовлетворять каждый кандидат, и о сроках, в пределах которых производится выбор кандидатов.
The Government of the Sudan will endeavour to announce the judgements relating to cases which have been considered by the courts and the judicial procedures which remain under consideration or are at the investigation stage. Правительство Судана будет принимать меры к тому, чтобы объявлять о судебных решениях по делам, рассмотренным судами, и сообщать о делах, находящихся в процессе рассмотрения или на этапе расследования.
Больше примеров...
Объявления (примеров 51)
The National Elections Commission is holding daily press briefings to announce results. Национальная избирательная комиссия проводит ежедневные брифинги для прессы в целях объявления результатов.
Mr. Elnaggar (Egypt) said that he would be grateful for information about the process used to announce the vacancies, in the light of the provisions of General Assembly resolutions 59/266 and 57/305. Г-н эн-Наггар (Египет) говорит, что был бы признателен за информацию о процедурах, применяемых для объявления вакансий, в свете положений резолюций 59/266 и 57/305 Генеральной Ассамблеи.
I'll announce it during the speech, after the troops. Я скажу об этом после объявления о вводе войск.
She hoped that the agreed programme of work and timetable would be respected; the Journal should announce visits by Special Rapporteurs, and documentation should be produced on time in all the official languages so that delegations could prepare for the general debate and for negotiations. Она призывает соблюдать установленный график и расписание и высказывает мнение о том, что в "Журнале" следует давать объявления о посещении заседаний специальными докладчиками и что документация должна издаваться вовремя на всех официальных языках, с тем чтобы делегации имели возможность подготовиться к общим прениям и обсуждениям.
C ^ Norway was originally scheduled to announce its votes as the 17th country, but instead voted 42nd (last). Ниже приведён порядок объявления голосов в финале с именами ведущих, объявлявших баллы: Норвегия первоначально должна была объявить голоса 17-й по счёту, но объявила 42-й.
Больше примеров...
Сообщает (примеров 18)
Mr. Seidualiyev (Observer for Kazakhstan) said that the issue was a very important one for UNIDO. He wished to announce that his country had paid its assessed contributions in full. Г-н Сейдуалиев (наблюдатель от Казахстана) говорит, что для ЮНИДО этот вопрос является весьма важным, и сообщает, что его страна полно-стью выплатила свои начисленные взносы.
The society is delighted to announce That stabilizing influences have made it possible To increase the caloric allotment of every citizen ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
The Business Plan had been his guideline and point of reference in all his actions since taking office, and he was proud to announce that, within only five months, he had been able to ensure that the Business Plan had been almost fully implemented. Во всех его действиях, предпринятых после его вступления в должность, План действий всегда слу-жил для него директивной основой и отправной точ-кой и он с гордостью сообщает, что смог всего лишь за пять месяцев обеспечить почти полное выполнение Плана действий.
Ottawa Public Library would like to announce availability of new Russian books and periodicals, as well as films and audio disks for adults, youth and children. Публичная библиотека Оттавы сообщает читателям о новых поступлениях литературы на русском языке, а так же фильмов и музыкальных дисков для взрослых, подростков и детей.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema. овет по досугу граждан с радостью сообщает то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ашего вещани€.
Больше примеров...
Сообщаю (примеров 27)
I am proud to announce that despite the State of California's best efforts, С гордостью сообщаю, что несмотря на усилия штата Калифорния,
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States. С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение Роберта Рассела на пост вице президента Соединенных Штатов.
It gives me great pleasure to announce that the school dance team has been invited to perform on Ed McMahon's Star Search '88 in Los Angeles, California. С огромный удовольствием сообщаю вам, что Танцевальная группа нашей школы приглашена на выступление на программу Эда МакМаона "Ищем звезду - 88" в Лос-Анжелесе, Калифорния.
As a reward for all of your hard work and dedication, I'm very proud to announce that this Saturday I have arranged for us to have... В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет...
I am proud to announce that Empire Entertainment has filed to become a publicly traded company on the New York Stock Exchange. С гордостью сообщаю вам, что "Империя Энтертейнмент" подала заявку на регистрацию на нью-йоркской фондовой бирже.
Больше примеров...
Заявляю (примеров 14)
To govern this city, one should be legally elected, which is why I, Oswald Cobblepot, announce my candidacy for the office of mayor. Глава нашего города должен быть законно избран, поэтому я, Освальд Коблпот, заявляю свою кандидатуру на должность мэра.
I am proud to announce that as of 1 October this year, all anti-personnel mines found in Norwegian military stockpiles have been removed and destroyed. Я с гордостью заявляю, что по состоянию на 1 октября текущего года все противопехотные мины, находившиеся в военных арсеналах Норвегии, были обезврежены и ликвидированы.
I'm, FSB major Alexey Smolin announce... that neither me or my comrades received such orders. Я, майор ФСБ Алексей Смолин, личный номер 40021 заявляю... что ни я, ни мои товарищи таких приказов не получали.
At the end of the night, I come out and announce my infertility. Когда в самый разгар ночи я официально заявляю о своем бесплодии.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
Больше примеров...
Заявить о том (примеров 18)
The last thing we ever need to do is to announce we lost a witness. Последнее, что мы можем сделать, это заявить о том, что мы потеряли свидетеля.
Without having to resort to big spending cuts, he could announce that France will reduce its budget deficit in 2005 from 3.6% to 2.9% - below the 3% ceiling for eurozone countries for the first time since 2001. Не прибегая к существенному сокращению государственных расходов, Саркози смог заявить о том, что в 2005 году Франция сократит свой бюджетный дефицит с 3.6% до 2.9%, т.е. ниже 3% потолка для стран еврозоны, впервые с 2001 года.
In a letter addressed to the Secretary-General of the United Nations in 1995 we asked whether Greece was ready to announce that it did not harbour any territorial ambitions with regard to the "lost homelands" to which they refer in their programme. В письме, адресованном Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в 1995 году, мы спрашивали, готова ли Греция заявить о том, что она не имеет никаких территориальных притязаний относительно так называемых "утраченных земель", которые они упоминают в своей программе.
As we are about to adopt this important draft resolution, which will make it possible to effectively implement phase 2 of the deployment of MONUC while consolidating the first phase, I would like to announce that that Tunisian unit is ready and is awaiting its departure. В связи с предстоящим принятием подготовленного важного проекта резолюции, который обеспечит эффективное осуществление этапа II развертывания МООНДРК при одновременном закреплении этапа I, я хотел бы заявить о том, что указанное тунисское подразделение готово и ждет указаний об отправке.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce that the maximum penalties... will be sought against this officer... Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию...
Больше примеров...
Огласить (примеров 20)
Well, you could resist the temptation to announce your goal. Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
19 Joseph the husband of Her, being is just and not wishing to announce Her, wanted to release Her secretly. 19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Assembly, declare the list closed. В ходе прений Председатель может огласить список ораторов и, с согласия Ассамблеи, объявить о прекращении записи ораторов.
The Federation President then filed a legal challenge against the Federation Civil Service Law before the Federation Constitutional Court, which is due to announce its decision on 13 May 2010. Президент Федерации затем оспорил в Конституционном суде Федерации Закон о гражданской службе Федерации; указанный суд должен огласить свое решение 13 мая 2010 года.
Governor Doland will be arriving shortly to announce his invocation of the Widow's Mandate. Губернатор Доланд скоро приедет, чтобы огласить требование применить полномочия вдовы.
Больше примеров...
Анонсировать (примеров 14)
(Davis, CA - July 1, 2007) Five years after the debut of its award-winning Open Source drawing program for children, New Breed Software is happy to announce the release of Tux Paint 0.9.17. (Дэйвис, Калифорния - 1 July 2007 года) Спустя пять лет после дебюта популярной открытой программе рисования для детей New Breed Software счастлива анонсировать выпуск Tux Paint 0.9.17.
Especially, to disseminate the combined 3rd and 4th Report on the implementation of the CEDAW Convention, the National Committee for the advancement of women held a conference to announce and release thousands of copies of the Report to participants. Специально для распространения сводных З-го и 4-го периодических докладов об осуществлении КЛДЖ Национальный комитет по улучшению положения женщин организовал конференцию, чтобы анонсировать выпуск и раздать тысячи экземпляров доклада ее участникам.
Because I'm finally ready to announce that the new S.T.A.R. Labs museum is ready for its opening... soft opening... so come. Потому что я окончательно готов анонсировать открытие нового музея С.Т.А.Р. Лабс. частичное открытие... идем.
That's what I want you to announce. Что тебе и нужно анонсировать.
That's not something that I will announce at a press conference. Но это не то, что я хотел анонсировать на этой пресс-конференции.
Больше примеров...
Провозгласить (примеров 15)
Most important, it should announce a strategy for eliminating the massive volume of such reserves. И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов.
At the current pace, when will we be able to announce the achievement of that goal? Если решать эту задачу нынешними темпами, то когда же мы сможем провозгласить достижение этой цели?
Furthermore, State officials should publicly announce a policy of total elimination in respect of acts of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment and support prosecution of the perpetrators of such acts. Кроме того, государственные должностные лица должны публично провозгласить политику абсолютного недопущения актов пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также оказывать содействие судебному преследованию виновных.
At the same time, care was taken to announce the adoption of the two Covenants on the same day in a single resolution), in solemn confirmation, as it were, of the link that should forever bind them. Однако одновременно были приняты меры к тому, чтобы провозгласить принятие обоих Пактов в один и тот же день в одной и той же резолюции), как будто хотели торжественно подтвердить их навеки нерасторжимую связь.
Just as Mephesto is about to announce who Eric Cartman's father is, the electricity goes out, the room is darkened, and two gunshots are fired. В тот момент, когда Мефесто собирался провозгласить имя отца Эрика Картмана, внезапно выключается свет, и комната погружается в темноту.
Больше примеров...
Сообщаем (примеров 18)
With joy and pride to announce that came out our new book:: «Creative Technologies of Project and Program Management! С радостью и гордостью сообщаем, что вышла в свет наша новая книга: «Креативные технологии управления проектами и программами»!
With delight announce that for our games we've opened 3rd paintball field, dubbed Pif Paf village. С радостью сообщаем, что мы открыли свою третью пейнтбольную площадку, которой дано название Поселок Pif Paf.
We are happy to announce that now you can fully enjoy the archival materials of the Galperin Readings conference. С радостью сообщаем, что теперь Вы можете в полном объеме насладиться архивными материалами прошедшей Конференции.
Having summarised the information provided by the participants from all regions of Latvia, we are happy to announce that this year about 150,000 people participated in the Big Cleanup, which is 40,000 more than last year. Обобщив информацию, полученную от организаторов толок во всех регионах, мы с радостью сообщаем, что в этом году в Большой Толоке приняли участие около 150000 тысяч человек, что на 40000 больше, чем в прошлом году.
We're excited to announce a new beta version for Linux, with extra features and better sound and video quality. Мы с удовольствием сообщаем о выходе новой бета-версии для ОС Linux, включающей ряд дополнительных функций и обеспечивающей более высокое качество звука и изображения.
Больше примеров...
Заявляет (примеров 9)
Pierce to announce that he will resume his candidacy with a vengeance . Пирс заявляет, что он вернет свою кандидатуру в полном смысле слова .
Consequently, his delegation regretted to announce that it would have to seek a decision by the General Assembly allowing it to spread out repayment of its arrears over an extended period of time. Вследствие этого Латвия с сожалением заявляет, что она вынуждена будет обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение, разрешающее ей постепенно выплачивать задолженность по взносам в течение продолжительного периода времени.
Considering that 6 of every 100 Georgians are internally displaced persons and out of respect for the international protection regime for refugees and stateless persons, Georgia herewith wishes to announce that it intends to apply for membership in the UNHCR Executive Committee. С учетом того, что внутренне перемещенные лица составляют 6 процентов всех грузин, и из уважения к международному режиму защиты беженцев и апатридов Грузия настоящим заявляет о своем намерении ходатайствовать о ее приеме в члены Исполнительного комитета УВКБ.
Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. Кения с гордостью заявляет о ратификации ею Конвенции против транснациональной организованной преступности и о том, что она является также участницей ряда конвенций Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотиков.
This trend is gaining momentum as more national authorities and specific agencies announce strategic disaster-mitigation initiatives. Эта тенденция набирает силу по мере того, как все большее количество национальных властей и конкретных учреждений заявляет о стратегических инициативах в области смягчения последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Оповестить (примеров 2)
I'll have to announce you first. Сперва я должен оповестить её.
Well, I suppose we could always announce our arrival. Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 176)
If and when we have something to announce to the press, you'll be the first to know. Если у нас будет, что сообщить прессе, вы первый об этом узнаете.
It was therefore an honour to be able to announce that the Centre would be inaugurated in Guayaquil on 10 January 2003. Таким образом, оратор имеет честь сообщить, что 10 января 2003 года в Гуайакиле будет открыт Международный исследовательский центр Эль-Ниньо.
I would like to take this opportunity to announce to the General Assembly that Nicaragua is the first country to accede to the Universal Declaration of the Common Good of the Earth and Humanity, whose text which has already been distributed to member. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее о том, что Никарагуа - первая страна, которая присоединилась к Всеобщей декларации о совместном благополучии планеты Земля и человечества, текст которой уже распространен среди членов Ассамблеи.
We are happy to announce that new version of USB Safely Remove 4.2 is publicly available! Мы рады сообщить о выходе новой версии USB Safely Remove 4.2!
Belgium has the honour to announce that, in July 1993, the Belgian Government decided to declare a moratorium for an indefinite period on the export and transit of anti-personnel mines. Бельгия имеет честь сообщить, что бельгийское правительство приняло решение установить в июле 1993 года бессрочный мораторий на экспорт и транзитную перевозку противопехотных мин.
Больше примеров...
Объявит о (примеров 40)
Following the elections, the new Government will formulate and announce its development action plan by mid-2007. После выборов новое правительство сформулирует план действий в области развития и объявит о нем к середине 2007 года.
It intended, however, to continue its humanitarian assistance to the former Yugoslavia and would shortly announce new cash contributions to UNHCR and ICRC. В то же время она намерена продолжать оказывать гуманитарную помощь бывшей Югославии и вскоре объявит о новых взносах наличными в УВКБ и МККК.
The President has set 9 April 2007 as the date of the presidential elections and will announce the date of parliamentary elections immediately following the presidential ones. Президент назначил проведение президентских выборов на 9 апреля 2007 года и объявит о дате парламентских выборов непосредственно по завершении президентских.
We... We have the CDC announce an outbreak of a drug-resistant strain of tuberculosis. Пусть ЦКЗ объявит о вспышке резистентного штамма туберкулеза.
The Central Election Commission is expected to announce in May that elections will be held in October 2014, in accordance with the Bosnia and Herzegovina Election Law. Ожидается, что в мае в соответствии с Законом о выборах Боснии и Герцеговины Центральная избирательная комиссия официально объявит о проведении выборов в октябре 2014 года.
Больше примеров...