| The automated vote system enabled the Electoral Council to announce the results within 2.5 hours of the polls closing. | Благодаря автоматизированной системе голосования Национальный избирательный совет смог объявить результаты в течение 2,5 часов после закрытия избирательных участков. |
| So I am very proud to announce to you The Payson Keeler Award. | Поэтому я очень рад объявить вам Награду Пэйсон Киллер. |
| It's time to announce the six girls on the United States worlds team. | Пора объявить шесть девочек составляющих сборную США на чемпионате мира. |
| I'm happy to announce that today I have found him. | И я счастлив объявить, что нашёл его. |
| The networks are about to announce the projected winner of the caucus. | Телесети собираются объявить предполагаемого победителя по результатам встреч сторонников партии. |
| All right, everybody, it's time to announce prom king and queen. | Ладно, настало время объявить короля и королеву бала. |
| Michael and I also have something to announce. | Мы с Михаэлем тоже собираемся кое о чем объявить. |
| Now, I'd like to announce the winners. | А теперь я хочу объявить победителей. |
| Unfortunately, those targets have not been met, so it is with great sadness that I have to announce the official closure of Burnsend Colliery. | К сожалению, эти цели не были достигнуты, поэтому с большим прискорбием вынужден объявить официальное закрытие шахты Бёрнсенд. |
| It is my... announce that Amber von Tussle... | Для меня большая обязанность объявить, что Эмбер Ван Тассл... |
| Lord Coniston has written, asking for permission to announce your engagement. | Лорд Конистон написал с просьбой объявить о вашей помолвке. |
| POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa. | Президент хочет лично объявить о создании комиссии по экологичному производству на следующей неделе, когда он вернется из Африки. |
| Price wanted to hold an event that night to announce my position. | Прайс хотел организовать вечеринку тем вечером, чтобы объявить о моем назначении. |
| We are here to announce the opening of Universal Astro Ball. | Мы рады объявить о начале строительства стадиона Вселенский Астробол. |
| Ladies and gentlemen, it's a great pleasure to announce the veterans of the Apollo missions. | Дамы и господа, рад объявить вам о прибытии ветеранов миссий "Аполлон". |
| We were going to announce it at a special assembly after lunch. | Мы собирались объявить об этом на собрании после обеда. |
| I'm going to announce my engagement to him at the Pop Music Festival. | Я собираюсь объявить о нашей помолвке во время новогоднего шоу. |
| I announce that the next congress will be in Barcelona. | Я рада объявить, что следующий конгресс пройдет в Барселоне. |
| Just in time to announce the engagement, I think. | Как раз когда можно уже объявить о помолвке, я думаю. |
| Yes, but tomorrow you must announce your intentions. | Да, но завтра ты должен объявить о своих намерениях. |
| Now, it's time to announce the winner of my fabulous poetry competition. | А теперь настало время объявить победительницу моего изумительного поэтического конкурса. |
| So the first thing I'd like to announce is that Mr. Sanmarco... | Для начала я хочу объявить, что мистер Санмарко лично... |
| We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive. | Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей. |
| I want to announce that we leave for Paris in three weeks to the day. | Хочу объявить, что мы отправляемся в Париж через З недели. |
| Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN. | Он здесь, чтобы объявить в ООН о новой открытой торговой политике. |