The automated vote system enabled the Electoral Council to announce the results within 2.5 hours of the polls closing. |
Благодаря автоматизированной системе голосования Национальный избирательный совет смог объявить результаты в течение 2,5 часов после закрытия избирательных участков. |
So I am very proud to announce to you The Payson Keeler Award. |
Поэтому я очень рад объявить вам Награду Пэйсон Киллер. |
It's time to announce the six girls on the United States worlds team. |
Пора объявить шесть девочек составляющих сборную США на чемпионате мира. |
I'm happy to announce that today I have found him. |
И я счастлив объявить, что нашёл его. |
The networks are about to announce the projected winner of the caucus. |
Телесети собираются объявить предполагаемого победителя по результатам встреч сторонников партии. |
All right, everybody, it's time to announce prom king and queen. |
Ладно, настало время объявить короля и королеву бала. |
Michael and I also have something to announce. |
Мы с Михаэлем тоже собираемся кое о чем объявить. |
Now, I'd like to announce the winners. |
А теперь я хочу объявить победителей. |
Unfortunately, those targets have not been met, so it is with great sadness that I have to announce the official closure of Burnsend Colliery. |
К сожалению, эти цели не были достигнуты, поэтому с большим прискорбием вынужден объявить официальное закрытие шахты Бёрнсенд. |
It is my... announce that Amber von Tussle... |
Для меня большая обязанность объявить, что Эмбер Ван Тассл... |
Lord Coniston has written, asking for permission to announce your engagement. |
Лорд Конистон написал с просьбой объявить о вашей помолвке. |
POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa. |
Президент хочет лично объявить о создании комиссии по экологичному производству на следующей неделе, когда он вернется из Африки. |
Price wanted to hold an event that night to announce my position. |
Прайс хотел организовать вечеринку тем вечером, чтобы объявить о моем назначении. |
We are here to announce the opening of Universal Astro Ball. |
Мы рады объявить о начале строительства стадиона Вселенский Астробол. |
Ladies and gentlemen, it's a great pleasure to announce the veterans of the Apollo missions. |
Дамы и господа, рад объявить вам о прибытии ветеранов миссий "Аполлон". |
We were going to announce it at a special assembly after lunch. |
Мы собирались объявить об этом на собрании после обеда. |
I'm going to announce my engagement to him at the Pop Music Festival. |
Я собираюсь объявить о нашей помолвке во время новогоднего шоу. |
I announce that the next congress will be in Barcelona. |
Я рада объявить, что следующий конгресс пройдет в Барселоне. |
Just in time to announce the engagement, I think. |
Как раз когда можно уже объявить о помолвке, я думаю. |
Yes, but tomorrow you must announce your intentions. |
Да, но завтра ты должен объявить о своих намерениях. |
Now, it's time to announce the winner of my fabulous poetry competition. |
А теперь настало время объявить победительницу моего изумительного поэтического конкурса. |
So the first thing I'd like to announce is that Mr. Sanmarco... |
Для начала я хочу объявить, что мистер Санмарко лично... |
We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive. |
Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей. |
I want to announce that we leave for Paris in three weeks to the day. |
Хочу объявить, что мы отправляемся в Париж через З недели. |
Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN. |
Он здесь, чтобы объявить в ООН о новой открытой торговой политике. |