Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
Meanwhile, we express our intention to announce a ceasefire for the entire period of the inter-Tajik talks. Мы заявляем о своем намерении объявить о прекращении огня на весь период межтаджикских переговоров.
Governments and international organizations, at the highest level, should announce their commitment to meeting the year 2000 challenge. Правительства и международные организации должны на самом высоком уровне объявить о своей готовности решать проблему 2000 года.
He said that he would announce a detailed DDR programme on 21 March of this year. Он сказал, что намерен объявить о детальной программе РДР 21 марта текущего года.
I give the floor to the representative of the Secretariat to announce the additional co-sponsors. Слово имеет представитель Секретариата для того, чтобы объявить о дополнительных соавторах.
These events served as a platform for development partners of the least developed countries to announce initiatives in their support. Указанные мероприятия послужили для партнеров наименее развитых стран по процессу развития форумом, на котором они смогли объявить об инициативах в поддержку этих стран.
He called on the developed countries to announce emissions ceilings separately prior to the conclusion of any post-Kyoto agreement. Оратор призывает развитые страны объявить предельные нормы выбросов отдельно до заключения какого-либо посткиотского соглашения.
I wish to announce that the informal consultations on revitalization will take place immediately after this meeting, in this room. Я хотела бы объявить, что сразу же после завершения данного заседания в этом зале состоятся неофициальные консультации по вопросу об активизации работы.
I'm going to announce my resignation at the meeting and appoint you. Я собираюсь объявить об отставке и назначить тебя.
Father, I think the king may announce... that he is married to Elizabeth. Отец, я думаю, что король может объявить... что он женился на Елизавете.
I wish to announce that tomorrow I intend to marry. Хочу объявить, что завтра я намерен жениться.
Everyone, I'm happy to announce that shulman associates is once again hosting its annual holiday party. Внимание все, Я рад объявить, что Шульман и партнеры снова принимают у себя ежегодную праздничную вечеринку.
To make my life hell and to announce her arrival as a one-percenter. Чтобы превратить мою жизнь в ад, и объявить, что она богата.
You should join me on the stage and announce the drop date. Ты должна присоединиться ко мне на сцене, и объявить дату.
So it is now time to announce the reunion prom queen and king. А сейчас настало время объявить короля и королеву встречи выпусников.
The votes are in and it's time to announce your nominees for Winter King and Queen. Голоса подсчитаны и пришло время объявить ваших номинантов Короля и Королевы Бала.
The Government should announce a clear policy for the protection of women and children. Правительство должно объявить о четкой политике защиты женщин и детей.
Next year, we plan to announce our voluntary mid-term mitigation goal for the year 2020. В следующем году мы планируем объявить о своем добровольном намерении достичь среднесрочного уровня уменьшения выброса к 2020 году.
I have been asked to announce that these informal consultations have been cancelled. Меня просили объявить о том, что эти неофициальные консультации были отменены.
It was hoped that Portugal could formally announce its creation in March 2010 at Council. Португалия выразила надежду на то, что она сможет официально объявить Совету о создании этого органа в марте 2010 года.
We wanted you to announce a lot earlier than that. Мы хотели объявить об этом намного раньше.
So he might equally announce his marriage to the first one. Таким образом, он может в равной степени объявить и о его браке с первой.
He wants to announce it so we can set a date. Хочет объявить об этом, чтобы мы назначили дату.
He was going to announce our engagement. Он собирался объявить о нашей помолвке.
I've got 7,000 jobs to announce. Мне нужно объявить о 7000 рабочих мест.
Your Grace, I've come to announce the arrival of James Stewart, Earl of Moray. Ваша Светлость, я пришел объявить о прибытии Джеймса Стюарта, Графа Морей.