My Government is proud to announce that it was one of the first to ratify both these Conventions. |
Правительство моей страны с гордостью сообщает, что она была одной из первых, подписавших эти конвенции. |
He was proud to announce, also, that Austria's stockpile destruction was now complete. |
Он с гордостью сообщает также, что уничтожение австрийских запасов уже завершено. |
Senor Big is very sorry to announce that recently, I have lost one of the star acts... Elton Juan. |
Сеньор Биг с прискорбием сообщает, что я потерял одну из своих звезд Элтона Хуана. |
In order to ensure the rational management of the recharge installation, at the beginning of the year each user or group of users shall announce to the Commission their estimated volume of extractions from the aquifer for the next 12 months. |
«В целях обеспечения рационального использования установки питания грунтовых вод в начале года каждый пользователь или группа пользователей сообщает Комиссии их расчетный объем забора воды из водоносного горизонта на следующие 12 месяцев. |
Mr. Seidualiyev (Observer for Kazakhstan) said that the issue was a very important one for UNIDO. He wished to announce that his country had paid its assessed contributions in full. |
Г-н Сейдуалиев (наблюдатель от Казахстана) говорит, что для ЮНИДО этот вопрос является весьма важным, и сообщает, что его страна полно-стью выплатила свои начисленные взносы. |
Due to the importance assigned by the Committee to the input from civil society actors in these processes, the Committee shall announce as soon as possible the general comments it would consider or the days of general discussion it intends to organize. |
С учетом важного значения, которое Комитет придает вкладу субъектов гражданского общества в эти процессы, он в кратчайшие по возможности сроки сообщает, какие замечания общего порядка он будет рассматривать или какие дни общей дискуссии он намерен организовать. |
The Ministry of Foreign Affairs wishes to announce that the Government of Zaire has taken note of these decisions, which reflect to a certain extent the will expressed by the States of the Great Lakes region at the Arusha Summit. |
Министерство иностранных дел сообщает, что правительство Заира принимает к сведению эти решения, которые отчасти отвечают воле, выраженной государствами района Великих озер на Встрече на высшем уровне в Аруше. |
Our new Web site section provides information on planned and active studies in the field of multiple myeloma. You can also announce studies that you... |
Организация Myeloma Euronet («Миелома Евронет») с удовольствием сообщает результаты... |
Riga, June 16 - the real estate company Colliers International is proud to announce that more than 60% of office premises in Astras Biroji have been leased or reserved for lease, with... |
Рига, 16 июня - компания по недвижимости Colliers International с гордостью сообщает, что сданы в аренду и... |
The society is delighted to announce That stabilizing influences have made it possible To increase the caloric allotment of every citizen |
ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день. |
The Business Plan had been his guideline and point of reference in all his actions since taking office, and he was proud to announce that, within only five months, he had been able to ensure that the Business Plan had been almost fully implemented. |
Во всех его действиях, предпринятых после его вступления в должность, План действий всегда слу-жил для него директивной основой и отправной точ-кой и он с гордостью сообщает, что смог всего лишь за пять месяцев обеспечить почти полное выполнение Плана действий. |
The PHP Development Team would like to announce the immediate availability of PHP 5.2.8. |
Команда разработчиков РНР сообщает о незамедлительной доступности новой версии РНР - 5.2.8. |
The Peruvian Government also wishes to announce it is in contact with other Governments, given the serious impact of this decision on the international community. |
Кроме того, правительство Перу сообщает о том, что оно поддерживает контакты с другими правительствами с учетом серьезного воздействия упомянутого решения на международное сообщество. |
The council for citizens' entertainment Wishes to announce |
овет по досугу граждан с радостью сообщает |
Zakta and Astrum Online Entertainment announce the launch of the official site of their joint project "Northern Blade". |
Студия IT Territory с радостью сообщает о начале открытого бета-тестирования игры Silkroad Online. |
Ottawa Public Library would like to announce availability of new Russian books and periodicals, as well as films and audio disks for adults, youth and children. |
Публичная библиотека Оттавы сообщает читателям о новых поступлениях литературы на русском языке, а так же фильмов и музыкальных дисков для взрослых, подростков и детей. |
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema. |
овет по досугу граждан с радостью сообщает то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ашего вещани€. |
Having ratified nearly all the international human rights instruments, Tunisia wishes to announce, to launch its participation in the universal periodic review, that a bill to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities is currently before the Chamber of Deputies. |
Помимо ратификации почти всех международных договоров о правах человека, Тунис в качестве первой меры, принятой в рамках его содействия процессу УПО, сообщает о том, что в настоящее время на рассмотрении Палаты депутатов находится законопроект, предусматривающий ратификацию Конвенции о правах инвалидов. |