Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell. Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл...
I am so happy to announce that as of one minute ago, we have reached our fundraising goal. Я очень рада объявить, что минуту назад мы достигли необходимой суммы.
Towards that end, I am happy to announce that my country is working to organize a meeting for African and European ministers to discuss migration and development. Я рад объявить, что моя страна ради достижения этой цели занимается подготовкой встречи африканских и европейских министров для обсуждения вопросов миграции и развития.
Allow me to announce that the next plenary meeting will take place on 16 May in this room at 10 a.m. Позвольте мне объявить, что следующее пленарное заседание состоится в этом зале 16 мая, в 10 час. 00 мин.
How do you want to announce this? Как ты хочешь объявить об этом?
I'll be hosting a gala tonight here in New York to formally announce Concordia, and tomorrow, a renaissance begins across the entire planet. Я собираюсь устроить торжественный вечер, здесь, в Нью-Йорке, чтобы официально объявить о создании "Конкордии", и с завтрашнего дня, на всей планете начнется возрождение.
All he wanted to say was... you know, announce his retirement. Он просто хотел объявить об уходе на пенсию.
Can we announce your resignation at this time? Мы уже можем объявить о вашей отставке?
I remember we went back to the dining room to announce our betrothal, which was greeted with enthusiasm by my friends. И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом.
A week ago today, Mr. Speaker, I feared it would be my hard lot, umm... to announce the greatest military disaster in our long history. Неделю назад, мистер спикер, я боялся, что на меня ляжет тяжелое бремя объявить о величайшей военной катастрофе в нашей долгой истории.
I also wish to announce that Mexico will sign, in Oslo in December 2008, the Convention on Cluster Munitions that was recently negotiated. Я хотел бы также объявить о том, что в декабре 2008 года в Осло Мексика подпишет Конвенцию по кассетным боеприпасам, выработанную в ходе состоявшихся недавно переговоров.
Furthermore, I have the honour to announce that my country will actively participate in the donors conference to be held in Islamabad on 19 November. Кроме того, я имею честь объявить о том, что моя страна примет активное участие в конференции доноров, которую планируется провести 19 ноября в Исламабаде.
Our common future is at stake, and I would like to take this opportunity to announce that Portugal has decided to contribute to the United Nations Democracy Fund. От этого зависит наше общее будущее, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы объявить о том, что Португалия приняла решение о внесении взноса в Фонд демократии Организации Объединенных Наций.
At the outset, I would like to announce a minor editorial correction to the text. Прежде всего я хотела бы объявить о незначительном редакторском изменении, внесенном в его текст.
If everything goes well, we will be able to announce here when East Timor will be independent. Если все будет благополучно, то мы сможем объявить здесь о том, когда будет провозглашена независимость Восточного Тимора.
This prompted Northcote to announce in February 1908 that he wished to resign, a year early. Это побудило его объявить в феврале 1908 года, о желании уйти в отставку на год раньше.
Today I want to announce that comes Eristoff Internative Festival, the first online music festival. Сегодня я хочу объявить, что Eristoff Internative идет фестиваль, первый фестиваль музыки в Интернете.
The AstLinux project is happy to announce the latest release of AstLinux. AstLinux проект рад объявить последнюю версию AstLinux.
Tags: album, announce, music, new cd, news, post, release. Метки: Альбом, объявить, музыка, новый диск, Новости, Опубликовать, освобождение.
Like this morning in the contribution to the raffle CrunchPad already announced, now is the time to announce the winner. Как сегодня утром свой вклад в розыгрыше CrunchPad уже было объявлено, сейчас самое время объявить победителя.
We are glad to announce that the Automated Trading Championship will be conducted this year - in 2010. Наша компания рада объявить, что чемпионат Automated Trading Championship обязательно состоится в 2010 году.
Manning said it was "very much a relief" to announce that she is a woman and did not fear the public response. Мэннинг сказала, что было «очень большим облегчением» объявить, что она женщина, и не бояться общественного резонанса.
Walden is going to announce his candidacy for President soon and is frustrated that he's under protection and not out campaigning. Уолден собирается объявить свою кандидатуру на пост президента в ближайшее время, и разочарован тем, что он находится под защитой, а не агитирует.
So the suggestion is, we announce that the children will be given some kind of inoculation. Я предлагаю объявить, что детям будет сделано что-то вроде прививки
There were only a handful of us who knew That the president was about to announce to the public The presence of a 97 at inostranka. Лишь некоторые из нас знали, что президент собирается объявить общественности о присутствии 97 существ на Иностранке.