We're having a party to announce it officially. |
Мы устраиваем вечеринку, чтобы объявить об этом официально. |
I want to announce our engagement tonight at the gala. |
Я хочу сегодня вечером на рауте объявить о нашей помолвке. |
We believe that she's going to use her keynote speech tomorrow night to announce her candidacy. |
Мы считаем, что завтра на банкете она собирается объявить о своём участии в выборах. |
Tonight I would like to announce a new candidate for state's attorney. |
Сегодня я хочу объявить о новом кандидате на пост окружного прокурора. |
A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was to announce your engagement. |
Через неделю после того, как мы поругались, ты заявилась с Альфонсо, или как там его... чтобы объявить о вашей помолвке. |
There's a whole media event planned at the Willis Tower to announce the economic cooperation agreement. |
В Уиллис-тауэр планируется встреча со СМИ что бы объявить о подписании соглашении об экономическом сотрудничестве. |
Time to announce this year's winter formal court. |
Время объявить принца и принцессу зимнего бала. |
The president is going to need to announce his re-election bid in less than six weeks. |
Президенту необходимо будет объявить о его баллотировании на следующий срок менее чем через шесть недель. |
They're all set to announce the engagement at Jessica's birthday party and... |
У них все готово, чтобы объявить о помолвке на вечеринке в честь дня рождения Джесси, и... |
I told the Attorney General I want to announce it tonight, in prime time. |
Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм. |
That is why I'm proud to announce the acquisition of... |
Поэтому я рад объявить... о слиянии... |
PETER: And we'd like to announce today. |
И мы хотим, объявить об этом сегодня. |
I want to be able to announce the deal at Cannes. |
Я просто хочу, чтобы у меня была возможность объявить о сделке в Каннах. |
They must announce it to everybody. |
Они должны объявить об этом всем. |
I want to announce the engagement of my daughter Almudena to Mr. Felix Saavedra. |
Хочу объявить о помолвке моей дочери Альмудены с доном Феликсом Сааведра. |
I want to announce my PRESENCE and see what the reaction is. |
Я хочу объявить о своем ПРИСУТСТВИИ и посмотреть на реакцию. |
Okay, so I am about to announce a certain realignment. |
Итак, я хочу объявить о некоторой реорганизации. |
You can't just announce you're having a baby and walk away. |
Ты не можешь просто объявить о намерении завести ребенка и уйти. |
I was going to announce it as a surprise for his birthday. |
Я собирался объявить об этом в качестве сюрприза на день рождения. |
We came here to announce that we have won the election. |
Мы пришли, чтобы объявить о своей победе на выборах. |
I came to tell you that he intends to publicly announce his marriage with your sister. |
Я пришёл сообщить вам, что намерен публично объявить о своём браке с вашей сестрой. |
And now for my pleasure I wish to publicly announce the marriage. |
А теперь для своего удовольствия желаю публично объявить о браке. |
One Government official expressed his hope that the Government would be able to announce a formal agreement to this effect by 10 June. |
Один из сотрудников правительства выразил надежду на то, что правительство сможет объявить о формальном согласии с этими положениями к 10 июня. |
Interested experts can contact the secretariat of the group () to announce their participation. |
Заинтересованные эксперты смогут связаться с секретариатом этой группы () и объявить о намерении принять участие в работе. |
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. |
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. |