| We're having a party to announce it officially. | Мы устраиваем вечеринку, чтобы объявить об этом официально. |
| I want to announce our engagement tonight at the gala. | Я хочу сегодня вечером на рауте объявить о нашей помолвке. |
| We believe that she's going to use her keynote speech tomorrow night to announce her candidacy. | Мы считаем, что завтра на банкете она собирается объявить о своём участии в выборах. |
| Tonight I would like to announce a new candidate for state's attorney. | Сегодня я хочу объявить о новом кандидате на пост окружного прокурора. |
| A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was to announce your engagement. | Через неделю после того, как мы поругались, ты заявилась с Альфонсо, или как там его... чтобы объявить о вашей помолвке. |
| There's a whole media event planned at the Willis Tower to announce the economic cooperation agreement. | В Уиллис-тауэр планируется встреча со СМИ что бы объявить о подписании соглашении об экономическом сотрудничестве. |
| Time to announce this year's winter formal court. | Время объявить принца и принцессу зимнего бала. |
| The president is going to need to announce his re-election bid in less than six weeks. | Президенту необходимо будет объявить о его баллотировании на следующий срок менее чем через шесть недель. |
| They're all set to announce the engagement at Jessica's birthday party and... | У них все готово, чтобы объявить о помолвке на вечеринке в честь дня рождения Джесси, и... |
| I told the Attorney General I want to announce it tonight, in prime time. | Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм. |
| That is why I'm proud to announce the acquisition of... | Поэтому я рад объявить... о слиянии... |
| PETER: And we'd like to announce today. | И мы хотим, объявить об этом сегодня. |
| I want to be able to announce the deal at Cannes. | Я просто хочу, чтобы у меня была возможность объявить о сделке в Каннах. |
| They must announce it to everybody. | Они должны объявить об этом всем. |
| I want to announce the engagement of my daughter Almudena to Mr. Felix Saavedra. | Хочу объявить о помолвке моей дочери Альмудены с доном Феликсом Сааведра. |
| I want to announce my PRESENCE and see what the reaction is. | Я хочу объявить о своем ПРИСУТСТВИИ и посмотреть на реакцию. |
| Okay, so I am about to announce a certain realignment. | Итак, я хочу объявить о некоторой реорганизации. |
| You can't just announce you're having a baby and walk away. | Ты не можешь просто объявить о намерении завести ребенка и уйти. |
| I was going to announce it as a surprise for his birthday. | Я собирался объявить об этом в качестве сюрприза на день рождения. |
| We came here to announce that we have won the election. | Мы пришли, чтобы объявить о своей победе на выборах. |
| I came to tell you that he intends to publicly announce his marriage with your sister. | Я пришёл сообщить вам, что намерен публично объявить о своём браке с вашей сестрой. |
| And now for my pleasure I wish to publicly announce the marriage. | А теперь для своего удовольствия желаю публично объявить о браке. |
| One Government official expressed his hope that the Government would be able to announce a formal agreement to this effect by 10 June. | Один из сотрудников правительства выразил надежду на то, что правительство сможет объявить о формальном согласии с этими положениями к 10 июня. |
| Interested experts can contact the secretariat of the group () to announce their participation. | Заинтересованные эксперты смогут связаться с секретариатом этой группы () и объявить о намерении принять участие в работе. |
| Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. | Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. |