Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
I am therefore glad to be able to announce my country's contribution for 1994, totalling $20,000. В этой связи я рад возможности объявить о том, что в 1994 году моя страна делает взнос в сумме 20000 долл. США в целом.
Cam and I are here to announce the cessation of all hostilities between us. Мы с Кэмом пришли объявить о прекращении всех военных действий между нами.
We hope, therefore, to be in a position in the near future to announce the establishment of our national committee. Поэтому мы надеемся, что сможем в ближайшем будущем объявить о создании собственного национального комитета.
Before concluding, I would like to announce that I will soon begin my consultations. Прежде чем завершить, я хотел бы объявить о том, что вскоре я начну мои консультации.
I take this opportunity to announce that the Algerian Government has decided to support Austria's candidature to host the future CTBT organization. Пользуясь возможностью, хочу объявить, что правительство Алжира решило поддержать кандидатуру Австрии как места пребывания будущей организации ДВЗИ.
I wish to announce officially that Zaire will sign this text tomorrow, 4 October. Хочу официально объявить о том, что Заир подпишет этот текст завтра, 4 октября.
Belgium supported the principle of multi-year funding but was unable to announce its contributions for future years at that time. Бельгия поддержала принцип долгосрочного финансирования, однако в данный момент не в состоянии объявить о своих взносах на будущие годы.
At the current time, his delegation could not announce pledges for 2000 and 2001. В настоящее время делегация Болгарии не может объявить о взносах на 2000 и 2001 годы.
It was regrettable that so few donors could announce multi-year pledges and also that some contributions had decreased in dollar terms. К сожалению, слишком мало доноров могут объявить о долгосрочных взносах, а некоторые взносы в долларовом выражении уменьшились.
The timing of the annual funding session, however, is expected to allow major donors to announce their contributions. Однако предполагается, что сроки, установленные для проведения ежегодной сессии по вопросам финансирования позволят основным донорам объявить об их взносах.
I wish to announce that I will hold informal open-ended consultations immediately after the end of this plenary session. Я хотела бы объявить, что сразу после окончания этого пленарного заседания я проведу неофициальные консультации, открытые для участия всех делегаций.
Several major donors were not able to announce pledges due to the incompatibility of their fiscal years. Ряд крупных доноров не смогли объявить взносы ввиду несовпадения сроков их финансового года.
I can also announce that Belgium will participate in the joint peacemaking mission in Chad and the Central African Republic. Я могу также объявить, что Бельгия будет участвовать в совместной миротворческой миссии в Чаде и Центральноафриканской Республике.
It is in that context that we wish to announce today the intention of the French Government to contribute €1 million to the Fund. Именно в этом контексте мы хотели бы объявить сегодня о намерении французского правительства внести 1 миллион евро в этот Фонд.
The delegation was unable to announce multi-year pledges due to Austria's budgetary laws. Делегация не могла объявить многолетние взносы из-за бюджетного законодательства Австрии.
The delegation of Canada noted that it would not be able to announce its pledge at the present time. Делегация Канады отметила, что в текущий момент она не может объявить взнос.
In addition, I should like to announce the following activities. Кроме того, я хотел бы объявить о следующих мероприятиях.
It expects to announce the outcomes of its comprehensive review in the autumn of 2003. Оно планирует объявить о результатах этого всестороннего анализа осенью 2003 года.
We should announce that decisions on radical reform for the United Nations will be taken at the sixtieth session. Нам следует объявить, что на шестидесятой сессии должны быть приняты решения, касающиеся радикальной реформы Организации Объединенных Наций.
Governments are invited to announce their intention to contribute to such Trust Fund and/or the contributions actually made to it. Правительствам предлагается объявить о своих намерениях по взносам в этот Целевой фонд и/или об уже внесенных в него взносах.
Delegations show transparency by requesting the secretariat to announce the holding of consultations on draft resolutions or decisions. Делегации демонстрируют открытость, обращаясь к секретариату с просьбой объявить о проведении консультаций по проектам резолюций или решений.
Canada was unable to announce pledges for 2000 owing to a delay in the procedure for allocating resources. Канада не может объявить о взносах на 2000 год по причине задержек в процедуре распределения ресурсов.
It was then that Eritrea was forced to announce its so-called "acceptance" of the Framework Agreement. Только тогда Эритрея была вынуждена объявить о так называемом «принятии» Рамочного соглашения.
Portugal was not in a position to announce its contributions for future years at the present time. В настоящее время Португалия не имеет возможности объявить размеры своих взносов на будущие годы.
I am happy to announce that Senegal has ratified this agreement, and was the second nation to do so. Я рад объявить о том, что Сенегал ратифицировал это соглашение и стал второй страной, сделавшей это.