Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
We are glad to wish you Happy Holidays and to announce a new Graphic Contest. Мы рады объявить о новом творческом конкурсе, посвященном будущим новогодним праздникам.
A large businessman collects employees in order to announce a crisis in the economy and dismiss the entire team. Увольнение Крупный бизнесмен собирает сотрудников для того, чтобы объявить о кризисе в экономике и уволить всю команду.
Belize has yet to announce its vote on the matter. Белиз ещё должен объявить о голосовании.
The next day, he held a rally at the Massachusetts State House to officially announce his candidacy. На следующий день он провёл собрание в Капитолии штата Массачусетс, чтобы официально объявить о своей кандидатуре.
You want to announce when you're ready to announce. Ты хочешь объявить обо всём, когда будешь готова.
We are happy to announce the launch of our new partnership program. Мы рады объявить, что запустили новую, более привлекательную, партнерскую программу.
It is with great regret that we have to announce, that this year the contest will not be held. С большим сожалением мы должны объявить, что в этом году конкурс не будет состоится.
I'm going to announce my official withdrawal. Я собираюсь объявить свой официальный выход.
Lydia has asked me to announce that the beach house she shared with her husband is officially on the market. Лидия просила меня объявить, что пляжный домик, который она делит с мужем, выставлен на продажу.
I'm told that Dean Pelton is prepared to announce a winner. Мне передают, что декан Пелтон готов объявить победителя.
Well, I'm going to announce luncheon. Ну, я собираюсь объявить обед.
The premier is here to announce plans to open his nation up to democratic elections. Премьер прибыл, чтобы объявить планы по открытию демократических выборов для своего народа.
I have a few start-of-term notices I wish to announce. У меня есть несколько замечаний, которые я хочу объявить.
It is my duty to announce the name of the next mayor of Defiance... Я должна объявить имя нового мэра Дифаенса...
Today I can announce that after many months of confidential negotiations, the kingdoms of Nemeth and Camelot have reached an agreement. Сегодня я могу объявить, что после многих месяцев конфиденциальных переговоров, царства Немет и Камелот достигли соглашения...
I'd also like to announce our official relationship mash-up name. Ещё я бы хотел объявить официальное имя для нашей пары.
Mike, you can't even announce a suicide pact correctly. Майк, ты даже не можешь правильно объявить самоубийственный договор.
The head of the bank then plans to announce changes following the investigation at the end of January. Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января.
Peppermint is excited to announce the launch of our latest operating system, Peppermint Six. «Peppermint рада объявить о запуске нашей новой версии операционной системы, Peppermint Six.
Doctor, we should publicly announce this news as soon as possible. Доктор, мы должны публично объявить об этой новости и как можно скорее.
I must return to the pulvinus to announce your execution. Я должен вернуться на трибуну, чтобы объявить о твоей казне.
I think you should go ahead and announce Trillo's release. Я думаю, что вам стоит выступить и объявить об освобождении Трилло.
So today, ladies and gentlemen, I would like to take this opportunity, to announce my... Поэтому сегодня, леди и джентльмены, я хочу воспользоваться возможностью... и объявить о своем...
I'd like to announce my retirement from the male modelling profession. Я хочу объявить о своем уходе из модельного бизнеса.
One day, I hope to announce his betrothal. Надеюсь однажды объявить о его помолвке.