Английский - русский
Перевод слова Announce
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Announce - Объявить"

Примеры: Announce - Объявить
I'm going to announce myself as the true president of Abuddin. Я собираюсь объявить себя настоящим президентом Абуддина.
Both sides endured heavy losses but we can announce that Proxima 3 has been liberated from the forces occupying it. Обе стороны понесли тяжелые потери но мы можем объявить, что Проксима З была освобождена от оккупации.
It was not until Thursday 5 May that the IEC was able to announce the final election results. Лишь в четверг, 5 мая, НКВ наконец смогла объявить окончательные результаты выборов.
I take this opportunity to announce that Australia and France have joined the list of sponsors. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы объявить, что Австралия и Франция присоединились к списку соавторов проекта.
My delegation would like also to announce that it is ready to vote on the draft resolution, as soon as possible. Моя делегация хотела бы также объявить, что она готова голосовать по проекту резолюции как только это будет возможно.
All that China and France need to do is listen to international opinion and announce that their testing programmes have ceased. Китай и Франция должны лишь прислушаться к международному мнению и объявить, что их программы испытаний закрыты.
I must announce your arrival to the Ogre. Я должна объявить людоеду о Вашем приходе.
Amazing! and is ready to announce the invention of the century. Классно! и готов объявить об изобретении века.
We're going to announce the closing of the Paoli plant and a memorial fund for those kids. Мы собираемся объявить о закрытии завода Паоли и мемориального фонда для этих детей.
And that is why I'm taking this opportunity to announce my charitable organization, the Meyer Fund for Adult Literacy. И именно поэтому я бы хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы объявить о своей благотворительной организации - "Фонде Майер по борьбе с неграмотностью взрослых".
I want to stand up and announce it. Я хочу встать и объявить всем.
I hope that we will be able to announce our conclusion in the near future. Я надеюсь, что мы сможем объявить о наших окончательных выводах в ближайшем будущем.
At the outset, allow me to announce that Guyana has joined as a sponsor of the four draft resolutions. Прежде всего я хотел бы объявить о том, что Гайана присоединилась к числу соавторов четырех проектов резолюций.
Observe WHO, report on past activities and announce plans for the future. Отметить ВДХ, отчитаться о выполненных мероприятиях и объявить о своих перспективных планах.
We come here to state our convictions and to announce our commitments. Мы прибываем сюда, чтобы заявить о нашей убежденности и объявить о нашей приверженности.
Additionally, I should like to announce the tentative programme of plenary meetings for the month of November. Кроме того, я хотел бы объявить предварительную программу пленарных заседаний на ноябрь месяц.
I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. Я с удовлетворением хотел бы объявить, что Бангладеш подписал международную Конвенцию по борьбе с опустыниванием на прошлой неделе в Париже.
It's my honor and pleasure to announce the very first nomination of the day, for Best RB Song. Для меня честь и удовольствие объявить первую номинацию дня "Лучшая песня в стиле Ар-Энд-Би".
Tonight, after years of labor, I am happy to announce that my second short is finally complete. Сегодня, после нескольких лет труда, я рад объявить, что моя вторая короткометражка наконец-то готова.
In addition, 20,000 detainees would be benefiting from the amnesty or conditional release measures that the Government was preparing to announce. С другой стороны, правительство готовится объявить об амнистии и условном освобождении 20000 заключенных.
The Committee had wished at that time to announce that it had received cooperation from the State party. Комитет тогда пожелал объявить, что государство-участник оказало ему содействие.
The European Broadcasting Union is invited to announce the Road Safety Week to its members and to recommend them to participate in national campaigns. Европейскому союзу радиовещания предлагается объявить своим членам о Неделе безопасности дорожного движения и рекомендовать им принять участие в национальных кампаниях.
I am proud to announce that on 25 February 1999, Slovakia ratified the Ottawa Convention. И я могу с гордостью объявить, что 25 февраля 1999 года Словакия ратифицировала Оттавскую конвенцию.
States with nuclear weapons should announce a series of nuclear disarmament measures and implement them within a specific time-frame. Государства, обладающие ядерным оружием, должны объявить о ряде мер по ядерному разоружению и осуществить их в конкретные сроки.
I am glad to announce that Ukraine is about to sign the Agreement. Я рад объявить о том, что Украина готова подписать это Соглашение.