| See if he has anything we can announce. | Ну, посмотри, есть ли у него что-то, о чём мы можем объявить. |
| Delegations may also wish to announce their contributions to those activities requiring additional extrabudgetary resources. | Делегации, возможно, также пожелают объявить взносы на те виды деятельности, для которых требуются дополнительные внебюджетные ресурсы. |
| Many States of the region requested the conveners to announce a new date for the Conference. | Многие государства региона обратились к организаторам с просьбой объявить новую дату проведения конференции. |
| For the first time, the Commission will be able to announce the number of male and female voters. | Комиссия впервые сможет объявить, сколько мужчин и женщин участвовало в голосовании. |
| She was also happy to announce that the current text was co-sponsored by Ukraine and Switzerland. | Она также рада объявить, что соавторами данного текста стали Украина и Швейцария. |
| Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. | Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице. |
| I came here tonight to announce that I will not be seeking reelection this fall... | Я пришел сюда сегодня, чтобы объявить, что не стану баллотироваться на второй срок этой осенью... |
| I would like to announce that the name Tan is officially over. | Я бы хотела объявить, что имени Тэн официально конец. |
| Finn and I are proud to announce... that we're finally getting married. | Финн и я счастливы объявить, что мы наконец-то женимся. |
| Now it's time to announce this year's Senior Prom Court nominees. | А теперь пришло время объявить номинантов этого года. |
| Here to announce that the Newport family trust has narrowed the search to two final candidates. | Я бы хотел объявить, что траст семьи Ньюпорт сократил число кандидатов до двойки финалистов. |
| We planned to announce our project tomorrow. | Мы планировали объявить наш проект завтра. |
| How convenient it is to formally announce us as lovers. | Вообще-то, это очень удобно - официально объявить нас парой. |
| Buy a mine and announce you struck gold. | Купить прииск и объявить, что нашли золотую жилу. |
| It's time to announce this year's cinnamon king. | Пришло время объявить короля корицы этого года. |
| Ms. Schnur, it's time to announce your decision. | Миссис Шнур, время объявить ваше решение. |
| Dent's about to announce the fight, so... | Дент собирается объявить о поединке, так что... |
| I am delighted to announce that we have found ll Tornado. | Я хочу объявить, что мы нашли Торнадо. |
| Let's find out when they are going to announce. | Посмотрим, когда они собираются объявить. |
| I just got the go-ahead to announce our newest client, | Я только что получил добро и объявить, что у нас новый клиент - |
| Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this. | Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это. |
| I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code. | Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код. |
| Lydia has asked me to announce that this will be her final weekend in the Hamptons. | Лидия попросила меня объявить что это будут ее последние выходные, проведенные в Хэмптоне. |
| I can only consider a partial scale-back if you announce it. | Я могу только рассмотреть частичную масштаб-обратно, если вы это объявить. |
| I'd like to announce something in the meantime. | Между тем, я бы хотела объявить кое-что. |