We are delighted to announce that preparations for the Inaugural Conference and Exhibition "Russian Arctic Oil and Gas" have begun! The event will take place in Moscow in Spring 2011! |
Мы рады объявить о начале подготовки Инаугурационной Конференции и Выставки «Нефть и Газ Российской Арктики», которая пройдет в Москве весной 2011 года! |
In April, at the World Bank's annual meeting, I will call for action by the assembled government ministers, and I hope to announce the establishment of such a fund at the Oslo Summit on Education for Development on July 6-7. |
В апреле, на ежегодной встрече Всемирного банка, я призову правительства стран-участников к действию и надеюсь, что смогу объявить о создании такого фонда на саммите по образованию и развитию, который пройдет 6-7 июля в Осло. |
And Churchill chose the date precisely in May 1943, when the floods were at their full height in the dams and he was in Washington, so that if it worked he could announce it. |
И Черчилль выбрал дату точно в мае 1943, когда вода в плотинах максимально поднялась, и он был в Вашингтоне, так что, если б это сработало, он мог бы сразу объявить об этом. |
In this connection, I am most delighted to announce from this mighty rostrum that in June this year, in Ouagadougou, Burkina Faso, the OAU Assembly of Heads of State and Government endorsed me as the sole African candidate for the position. |
В этой связи, выступая с этой высокой трибуны, я хотел бы с большим удовлетворением объявить о том, что в июне этого года в Угадугу, Буркина-Фасо, Ассамблея глав государств и правительств ОАЕ поддержала меня как единственного кандидата от Африки на этот пост. |
My mother once won a radio contest To announce the starting lineups at a red sox game, |
Моя мама однажды выиграла радиоконкурс, за что ей позволили объявить стартовые составы на игре "Ред Сокс", |
TV: ...end the speculation about this, and we have listened to the public and we have decided to announce today that the high-speed rail link is, in fact, not going ahead. |
прекратить споры об этом и, послушав мнение людей, мы решили объявить сегодня, что скоростная железная дорога не пойдет прямо . |
The lack of representation of some countries, especially Mediterranean countries, was noted and it was agreed to announce the date of the next meeting as early as possible and to attract these countries to the FCN. |
Было отмечено, что некоторые страны, особенно страны Средиземноморья, не участвуют в деятельности группы, в связи с чем было предложено как можно раньше объявить о сроках следующего совещания и привлечь эти страны к работе СКЛС. |
The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, I would like to announce that in accordance with resolution 55/276, the co-chairpersons of the round tables will present to the Assembly this afternoon a summary of the discussions held in the round tables. |
Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы объявить, что в соответствии с резолюцией 55/276 сопредседатели заседаний «за круглым столом» представят Ассамблее сегодня после обеда краткое изложение дискуссий, проведенных в ходе заседаний «за круглым столом». |
The Acting President: Before concluding, I wish to announce that this is the last meeting of the General Assembly for Ms. Margie Kam, Senior Political Affairs Officer of the General Assembly Affairs Branch of the Department of General Assembly Affairs and Conference Management. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В заключение я хотел бы объявить, что это последнее заседание Генеральной Ассамблеи для старшего сотрудника по политическим вопросам Сектора обслуживания Генеральной Ассамблеи Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-жи Марджи Кам. |
(a) Countries selected to serve on the troikas should not be asked to decide on the spur of the moment and announce publicly whether or not they want to be part of the troikas to which they have been assigned; |
а) от стран, отобранных для участия в группах из трех докладчиков, не следует требовать немедленно принять решение и публично объявить, желают ли они участвовать в группах, в которые они были отобраны; |
Announce an interim chief at the same time. |
Сразу же объявить исполняющего обязанности. |
"The Maestro, Ludwig van Beethoven... has the pleasure to announce a concert... which will be the debut of his nephew and ward, Karl van Beethoven... a prodigy instructed by the Maestro himself". |
Маэстро, Людвиг Ван Бетховен... Имеет удовольствие объявить о концерте... Который будет дебютом его племянника и подопечного, Карла Ван Бетховена... |
The bank was forced to announce new losses running into the billions and Chairman of the Board of Directors, Marcel Ospel - the second best paid chairman in Switzerland in 2006 - resigned. |
Банку пришлось объявить о новых миллиардных потерях, и председатель совета директоров Марсель Оспель - второй по уровню зарплаты председатель совета директоров в Швейцарии в 2006 году - ушел в отставку. |
Sooner or later, you will get tired of whatever rock you're living under and your ego won't be able to resist the urge to announce your glorious return to the living. |
рано или поздно, ты устанешь от подобного существования и твое эго не сможет устоять перед желанием объявить о своем славном возвращении к жизни. |
We cannot predict it today, but during the lifetime of lenny the Debian Security Team may come to a point where supporting Mozilla products is no longer feasible and announce the end of security support for Mozilla products. |
Мы не можем ничего предсказать, но во время жизни lenny команда безопасности Debian может подойти к такому моменту, когда поддержка продуктов Mozilla станет невозможной, и ей придётся объявить о прекращении обеспечения безопасности продуктов Mozilla. |
Meeting other Gentoo users will be easy since they will undoubtedly have a tendency to gravitate around the Gentoo booth, but if you want to announce your coming, this Forum thread is the right place to coordinate Gentoo user meetings at the LinuxTag. |
Других пользователей Gentoo можно будет легко отыскать, поскольку они, очевидно, будут скапливаться у стенда Gentoo, однако, если вы хотите объявить о том, что вы там будете, этот раздел на форуме будет самым правильным местом для координации встреч пользователей Gentoo на LinuxTag. |