| Because there is a profound political interest in knowledge on immigrant related issues, there is substantial funding on both developing and analysing statistics in this field. | Поскольку существует глубокая политическая заинтересованность в получении информации по связанным с иммигрантами вопросам, на разработку и анализ статистики в этой области выделяется значительное финансирование. |
| At the time of the audit, UNOPS was still in the process of analysing this account. | В момент проведения ревизии ЮНОПС еще не завершило анализ этого счета. |
| A team of UNICEF staff and government representatives oversaw the operation of five thematic working groups analysing the main achievements, obstacles and lessons learned. | Группа сотрудников ЮНИСЕФ и представителей правительства обеспечила контроль за деятельностью пяти тематических рабочих групп, проводивших анализ основных достижений, препятствий и полученных уроков. |
| A paper analysing the experiences of electronic exchanges in the energy sector, and what these imply for developing countries, is planned for 2004. | В 2004 году планируется опубликовать документ, содержащий анализ опыта работы электронных бирж в энергетическом секторе и последствий этого для развивающихся стран. |
| The Office is also analysing allegations of the existence of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia that potentially fall within the jurisdiction of the Court. | Канцелярия также проводит анализ заявлений о существовании международных сетей поддержки вооруженных групп, совершающих на территории Колумбии преступления, которые потенциально могут относиться к юрисдикции Суда. |
| The need for this (collecting, validating and analysing information on national policies in order to measure progress towards SFM) was reiterated, with due regard to sensitive issues. | Вновь было заявлено, что эта деятельность (сбор, проверка достоверности и анализ информации о национальной политике для целей оценки прогресса, достигнутого в деле обеспечения УЛП) необходима и должна проводиться с учетом чувствительных вопросов. |
| (c) Monitoring developments and analysing the situation of women in the ESCWA region and disseminating relevant information; | с) мониторинг событий и анализ положения женщин в регионе ЭСКЗА и распространение соответствующей информации; |
| Detecting, handling and analysing biological evidence; | обнаружение, хранение и анализ биологических доказательств; |
| The support provided by my Office to international commissions of inquiry and fact-finding missions included analysing their experience and managing lessons learned processes, and updating methodologies and procedures. | Поддержка, предоставлявшаяся моим Управлением международным комиссиям по расследованию и миссиям по установлению фактов, включала анализ их опыта и руководство процессом анализа извлеченных уроков, а также обновление методологий и процедур. |
| C. Documenting and analysing existing/good practices | С. Документирование и анализ имеющейся/ценной практики |
| Not enough was known about the phenomenon of street children; while collecting and analysing data was essential, this must not preclude action. | Мы еще мало знаем о феномене беспризорных детей; сбор и анализ информации имеют важнейшее значение, однако практическая работа не должна ими ограничиваться. |
| The Office is analysing whether alleged human rights violations following the 28 June 2009 coup d'etat against President Zelaya constitute crimes under the jurisdiction of the Court. | Канцелярия проводит анализ предполагаемых нарушений прав человека в результате совершения 28 июня 2009 года государственного переворота против президента Селайя на предмет того, являются ли такие нарушения преступлениями, подпадающими под юрисдикцию Суда. |
| The IAEA Safeguards Analytical Laboratory (SAL) in Seibersdorf, Austria, is responsible for processing, screening, distributing, analysing and archiving samples. | Ответственность за обработку, скрининг, распределение, анализ и архивирование проб несет Аналитическая лаборатория по гарантиям МАГАТЭ (АЛГ) в Зайберсдорфе, Австрия. |
| (c) Thoroughly analysing the current statistical processes, with a view to identifying the possibilities of more rapid statistical products. | с) тщательный анализ текущих статистических процессов в целях выявления возможностей для ускорения выпуска статистической продукции. |
| Her Government was currently collecting and analysing data to determine how best to structure the national preventive mechanism that it would soon set up. | В настоящее время правительство ее страны проводит сбор и анализ данных с целью определения оптимальной структуры национального превентивного механизма, который вскоре будет им создан. |
| The secretariat indicated that the preparation of thematic reports and regional addenda analysing technical assistance needs was fully part of the Review Mechanism, in accordance with its terms of reference. | Секретариат отметил, что подготовка тематических докладов и региональных дополнений, содержащих анализ потребностей в технической помощи, является полноценной функцией Механизма обзора в соответствии с его кругом ведения. |
| This body was composed of representatives of the judiciary and the Presidential Human Rights Commission and was aimed at analysing the criminal context and attacks patterns. | Этот орган состоит из представителей судебной власти и Президентской комиссии по правам человека и проводит анализ уголовного контекста и характера нападений. |
| The Office of the Prosecutor is also analysing and assessing information on alleged crimes within the jurisdiction of the Court in other situations on three different continents. | Канцелярия Прокурора проводит также анализ и оценку информации по инкриминируемым преступлениям, подпадающим под юрисдикцию Суда, которые были совершены в иных ситуациях на трех других континентах. |
| Reporting, synthesising and analysing the results of technology needs assessments | Представление данных, обобщение и анализ результатов оценок технологических |
| Reviewing and analysing project proposals submitted by EECCA and SEE countries and relevant non-governmental organizations to address their identified priority needs; | рассмотрение и анализ предложений по проектам, представленных странами ВЕКЦА и ЮВЕ и соответствующими неправительственными организациями, для обеспечения учета их выявленных приоритетных потребностей; |
| Expanding approaches to assignments with a view to the imminent professional activities, and analysing possible tensions in human cohabitation | Расширение подходов к заданиям с прицелом на реально предполагаемые профессиональные ситуации и анализ возможных бытовых конфликтов |
| Generating, analysing and disseminating information on the markets for biodiversity; | Сбор, анализ и распространение информации о рынках, касающихся биологического разнообразия; |
| It begins with an overview of the strategic context, before analysing UNOWA's performance against its current mandated objectives in more detail. | Сначала дается общий анализ стратегического контекста, а затем приводится более подробная оценка результативности работы ЮНОВА с точки зрения достижения установленных в нынешнем мандате целей. |
| His Government was providing training on the implementation of existing instruments and analysing and monitoring new instruments on the topic. | Правительство страны оратора проводит обучение по вопросам выполнения положений существующих документов и осуществляет анализ и мониторинг новых документов по этой проблеме. |
| The Working Group recommended that the Secretariat prepare for the Conference, at its second session, a report analysing information received using the self-assessment checklist. | Рабочая группа рекомендовала Секретариату подготовить для второй сессии Конференции доклад, содержащий анализ информации, которая была получена в результате использования контрольного перечня для самооценки. |