Английский - русский
Перевод слова Analysing
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analysing - Анализ"

Примеры: Analysing - Анализ
analysing the shift in priorities for Ukrainian CFOs and their plans for raising finance and featuring several of the most admired CFOs in Ukraine. анализ изменения приоритетов украинских финансовых директоров, планы по привлечению финансов, с участием нескольких самых уважаемых CFO в Украине.
In line with that strategy, activities will include preparation of country profiles analysing and evaluating public sector conditions and requirements, providing both the donor community and Governments with an indicative analysis of where and how international assistance to the public sector can be most effective. В соответствии с этой стратегией проводимые мероприятия будут включать подготовку исследований по странам, содержащих анализ и оценку условий и потребностей в государственном секторе с целью обеспечения для сообщества доноров и правительств индикативного анализа наиболее эффективных участков и путей оказания международной помощи государственному сектору.
Two meetings of experts to provide collective advice on (a) the region's trade policies, identifying and analysing proposals for action; and (b) economic and financial cooperation with the countries of east and south-east Asia. Два совещания экспертов для выработки коллективных рекомендаций в отношении а) торговой политики региона, включая подготовку и анализ предложений, касающихся практической деятельности, и Ь) экономического и финансового сотрудничества со странами Восточной и Юго-Восточной Азии.
None the less, some aspects remain to be resolved in the political decision-making area, such as responsibility for analysing the data that would provide the basis for determining whether a violation has taken place. Тем не менее необходимо урегулировать некоторые аспекты в сфере принятия политических решений, как, например, в отношении ответственности за анализ данных, которые обеспечат основу для определения того, имело ли место какое-либо нарушение.
It also reported that it was analysing its needs for the meeting and would provide a detailed budget to the Bureau, the secretariat and potential donors within a few months. Она также сообщила, что в настоящее время проводит анализ своих потребностей для проведения совещания и представит в течение нескольких месяцев подробный бюджет в Президиум, секретариат и потенциальным донорам.
During 2004, MINUGUA issued a major report analysing the state of implementation of the recommendations of the Historical Clarification Commission, which completed its work in 1999. В 2004 году МИНУГУА опубликовала большой доклад, в котором проводился анализ хода осуществления рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений, завершившей свою работу в 1999 году.
Maybe I should put it to the Commission first whether or not we agree to end the sentence at "substantive session", so that we do not waste time analysing and dissecting the other proposals, which are very interesting and valid. Возможно, мне следует сначала спросить Комиссию о том, согласна она или нет закончить предложение на словах «2006 года», чтобы не тратить время на разбор и анализ остальных предложений, которые все очень интересны и ценны.
The Panel was able to expose the deceptive measures used by such arms traffickers by analysing the data collected from different flight regions and vital documents, such as contracts or end-user certificates and export authorizations, and by locating and interviewing the crews of the aircraft involved. Проведя анализ данных, собранных в разных полетных районах, основных документов, таких, как договоры или сертификаты конечного пользователя и разрешения на экспорт, и переговорив с членами экипажей соответствующих воздушных судов, Группа смогла выявить обманные методы, используемые торговцами оружием.
By signing the Convention Hungary undertook to prepare reports from time to time analysing progress in the process towards equality between women and men, along with the challenges to be tackled. Подписывая Конвенцию, Венгрия взяла на себя обязательство периодически готовить доклады, содержащие анализ прогресса, достигнутого в области обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, а также проблем, по-прежнему требующих решения.
He invited the Commission to endorse the proposal by the Chairperson of the Expert Meeting concerning the follow-up work by UNCTAD, including the importance of analysing and identifying problems faced by developing countries in these areas, so that they could be addressed by the international community. Он предложил Комиссии одобрить предложение Председателя совещания экспертов в отношении последующей работы ЮНКТАД, включая такое важное направление, как выявление и анализ проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в этой области, с тем чтобы заострить внимание международного сообщества на таких проблемах.
The Global Resource Information Database, a decentralized network of centres, is providing and analysing geographic data sets, focusing on environmental and natural resources issues. Глобальная база данных о природных ресурсах, представляющая собой децентрализованную сеть центров, обеспечивает сбор и анализ географических данных, уделяя основное внимание вопросам окружающей среды и природных ресурсов.
This means analysing the various forms of economic, political, social and cultural discrimination that prevent particular groups of persons at national level from exercising their economic, social and cultural rights. Такой подход предполагает анализ различных систем экономической, политической, социальной и культурной дискриминации, которые мешают определенным группам на национальном уровне осуществлять свои экономические, социальные и культурные права.
We therefore believe specific responsibility for retaining and analysing lessons learned should be allocated from the outset of a mission to a specific officer or officers (civil and military). Поэтому мы считаем, что конкретная ответственность за накопление и анализ опыта с самого начала деятельности миссии должна быть возложена на конкретного сотрудника или сотрудников (гражданских и военных).
21.7 During the biennium, 30 per cent of staff resources were devoted to ongoing activities that do not yield a final output, such as gathering and analysing information on alleged human rights violations including preparation of transcripts of reported incidents. 21.7 В течение двухгодичного периода 30 процентов людских ресурсов было задействовано в текущей деятельности, которая не ведет к конечному результату, то есть такой, как сбор и анализ информации о предполагаемых нарушениях прав человека, включая подготовку описаний этих случаев.
The solemn meeting of our Heads of State and Government is an opportunity for the adoption of a declaration that, as we see it, should reflect on past achievements, while analysing the challenges of the present and addressing trends that point to the future. Торжественная встреча глав государств и правительств наших стран - удобный случай для принятия декларации, в которой, как нам кажется, наряду с перечислением прошлых достижений следовало бы дать анализ современных задач и остановиться на тенденциях, указывающих путь в будущее.
A fourth, executed by the Centre for Applied Research in Population and Development, is analysing migration in the Sahel region for use in policy formation. Четвертое исследование, осуществляемое Центром прикладных исследований по вопросам народонаселения и развития, обеспечивает анализ миграции в регионе Сахеля, результаты которого могут применяться в целях формирования политики.
Ms. DE RAMSEY said that the persons responsible for analysing the reports of States parties should be designated prior to the submission of the reports themselves. Г-жа ДЕ РАМСЕЙ говорит, что лиц, ответственных за анализ докладов государств-участников, следовало назначить заблаговременно, до представления самих докладов.
Part of the work of FAO involves improving knowledge of wind-energy potential, and monitoring and analysing wind-power generating systems for decentralized rural electrification schemes. В рамках этой деятельности ФАО изучается потенциал энергии ветра, а также осуществляется контроль и анализ работы ветровых энергоустановок для обеспечения электричеством децентрализованных сельских проектов.
Requests the Secretary-General, within existing resources, to continue collecting, analysing and disseminating information on the incidence, expansion and effects of organized transnational crime; просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов продолжать сбор, анализ и распространение информации о масштабах, распространении и последствиях организованной транснациональной преступности;
(e) Monitoring, analysing and disseminating information on the impact of trade and investment liberalization on the economy, especially on employment; ё) наблюдение, анализ и распространение информации о влиянии либерализации торговли и инвестиций на экономику, особенно на занятость;
On the one hand, this involved studying, evaluating and analysing the many prevention and control measures carried out to date, highlighting shortcomings and errors. С одной стороны, она предполагает изучение, оценку и анализ значительного числа проведенных мероприятий по предупреждению опустынивания и борьбе с ним для выявления недостатков и ошибок.
In this respect, the Government of Paraguay, through the specialized departments concerned, has been analysing very positively the possibility of becoming a party to that Agreement, which will do much to promote the conservation of living marine resources through responsible and intelligent fishing. В этой связи правительство Парагвая через свои соответствующие специализированные органы осуществляет весьма позитивный анализ возможности присоединения к этому Соглашению, которое сыграет важную роль в содействии сохранению живых морских ресурсов на основе ответственного и продуманного рыбного промысла.
A new working party, in which the environment and marketing commissions cooperate, is currently revising the guidelines and is analysing various mechanisms to strengthen common elements and promote mutual recognition of eco-labelling schemes. В настоящее время новая рабочая группа, в рамках которой сотрудничают комиссии по окружающей среде и маркетингу, проводит пересмотр этих руководящих положений и анализ различных механизмов с целью укрепления общих элементов и содействия взаимному признанию систем экомаркировки.
The new Research and Right to Development Branch would be responsible for collecting new data and analysing information already available, evaluating it and communicating it to other branches to facilitate their work. Новый сектор по исследованиям и вопросам права на развитие обеспечит сбор новых данных и анализ уже имеющейся информации, а также ее оценку и передачу в другие службы с целью облегчения их работы.
In its continuing attention to the immense social and economic changes in Eastern and Central Europe, UNU/WIDER is analysing and summarizing the social policy aspects of the frequently painful transitions of those nations to a market economy. Продолжая уделять внимание колоссальным социальным и экономическим преобразованиям в Восточной и Центральной Европе, УООН/МНИИЭР проводит анализ и обобщение данных о социальных аспектах носящего зачастую болезненный характер перехода этих стран к рыночной экономике.