| One delegation noted that analysing strategic objectives for women's advancement should be seen in connection with achieving other social goals. | Одна делегация отметила, что анализ стратегических целей в области улучшения положения женщин должен увязываться с достижением других социальных целей. |
| Gathering, processing, analysing, organizing and disseminating information are at the heart of human rights work. | Центральное место в деятельности в области прав человека занимает сбор, обработка, анализ, систематизация и распространение информации. |
| The Presidential Administration and the governmental machinery of the Russian Federation are responsible for considering and analysing applications from citizens. | На администрацию Президента России, Аппарат Правительства России возложены рассмотрение и анализ обращений граждан. |
| We urge the Secretariat to continue gathering and analysing data to reinforce national capacities. | Мы настоятельно призываем Секретарит продолжать сбор и анализ информации в целях укрепления национальных потенциалов. |
| When analysing the causes of major accidents, by far the biggest immediate cause is mechanical failure (). | Анализ причин крупных аварий показывает, что в большинстве случаев непосредственной причиной является механическая неисправность (рис. 2). |
| Finding the lowest cost emissions reduction solution is vital, and analysing the costs and benefits of various compliance. | Поиск наиболее экономичного варианта сокращения выбросов является абсолютно необходимым, равно как и анализ затратоэффективности различных вариантов соблюдения. |
| When analysing effectiveness in achieving coordination and impact in relation to the investment made, the net results have to be regarded as questionable. | Анализ эффективности таких попыток с точки зрения координации и резуль-тативности по отношению к произведенным затратам говорит о том, что полученные чистые результаты следует считать сомнительными. |
| However, analysing and quantifying the factors that cause the diversity are beyond the scope of the periodic evaluations of the project. | Однако анализ и перечисление факторов, обусловливающих такие различия, выходят за рамки задач, выполняемых в ходе проведения периодических оценок проектов. |
| Preparing, responding to and analysing the results of the many questionnaires was quite time-consuming. | Подготовка большого числа вопросников, написание ответов на них и анализ полученных результатов требуют довольно больших затрат времени. |
| As indicated in section I, analysing the various aspects of the question of migration is a fairly complex undertaking. | Как указывалось в разделе I, анализ миграционных вопросов в их различных аспектах является достаточно сложной задачей. |
| The work of the group includes analysing and identifying ways in which to facilitate and advance activities for the transfer of technology. | Задача этой группы экспертов включает анализ и определение способов облегчения и содействия деятельности по передачи технологии. |
| Technical assistance to China on financial statistics [developing and analysing financial indicators to meet the requirements of the financial sector reform]. | Оказание технической помощи Китаю в области финансовой статистики [разработка и анализ финансовых показателей для удовлетворения потребностей, связанных с реформой финансового сектора]. |
| When analysing a country's legislation, experts familiar with the country's legal system should participate. | Анализ законодательства той или иной страны необходимо проводить с участием специалистов, знакомых с ее законодательной системой. |
| Addressing and analysing end-users' needs and preferences regarding accessibility of electronic environmental information; | рассмотрение и анализ потребностей и предпочтений конечных пользователей в связи с доступностью экологической информации в электронной форме; |
| The view was also expressed that a classification was premature; collecting and analysing information on State practice should constitute a prior step. | Было также высказано мнение, что классификация преждевременна; первым этапом мог бы стать сбор и анализ информации о практике государств. |
| The project is currently inventorying and analysing national legislative frameworks. | В настоящее время проект обеспечивает инвентаризацию и анализ законодательных структур. |
| The secretariat is further analysing the trends in spending related to HIV/AIDS. | Секретариат продолжает анализ тенденций в области расходования средств на деятельность, связанную с ВИЧ/СПИДом. |
| Collecting and analysing information on carbon stock dynamics and analysing influence of climate change on forest ecosystems | Сбор и анализ информации о динамике накопления углерода и анализ воздействия изменения климата на лесные экосистемы |
| The incumbent will support the strategic decision-making of senior officials by analysing data and presenting them in relevant formats, including maps and graphs. | Этот сотрудник будет поддерживать процесс принятия стратегических решений старшими должностными лицами, проводя анализ данных и представляя его результаты в соответствующей форме, включая карты и графики. |
| Budgets should explicitly incorporate a gender impact assessment in planning and analysing revenues and expenditures. | При разработке бюджетов следует использовать прямой анализ гендерных последствий при планировании и анализе доходов и расходов. |
| (b) Technical material. Regional reports analysing the implementation of agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development. | Ь) Технические материалы: региональные доклады, содержащие анализ осуществления соглашений, заключенных на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
| ICDC will continue to be a forum for analysing some of the issues affecting children in both north and south. | МЦРР будет и впредь выступать в качестве форума, в рамках которого осуществляется анализ ряда вопросов, касающихся положения детей в странах как Севера, так и Юга. |
| The Commission took note of the completion of the study analysing the effects of reproductive behaviour on child survival. | Комиссия приняла к сведению завершение исследования, содержащего анализ влияния репродуктивного поведения на выживание детей. |
| Time should not be wasted in analysing their motive. | Не следует терять время на анализ мотивов их действий. |
| Problems: Finding a laboratory in Cyprus capable of analysing the samples as recommended. | Проблемы: На Кипре трудно найти лабораторию, способную провести анализ образцов согласно рекомендациям. |