(a) Collecting, producing and analysing information on the economic situation in the region; |
а) сбор, выпуск и анализ информации об экономическом положении в регионе; |
In the second half of 2004, the Agency became the primary agency in Bosnia and Herzegovina responsible for compiling and analysing information from financial transactions in order to initiate appropriate criminal investigations. |
Во второй половине 2004 года Агентство стало основным органом в Боснии и Герцеговине, ответственным за сбор и анализ информации о финансовых сделках для проведения соответствующих уголовных расследований. |
Receiving and analysing periodic or systematic reports electronically transmitted to the national FIU by regulated entities. |
З. прием и анализ периодических или систематических отчетов, пересылаемых НГФР в электронной форме подконтрольными учреждениями; |
Collecting and analysing quantitative data on trade in ODS in countries from the region |
Сбор и анализ количественных данных о торговле ОРВ в странах региона |
Classifying, analysing and correlating such information, data and study results; |
Классификация, анализ и согласование такой информации, данных и результатов исследований; |
Tracking and analysing site usage is a key tool in improving navigation and usability of a web site. |
Отслеживание и анализ использования сайта являются ключевыми инструментами улучшения передвижения и облегчения использования веб-сайта. |
The workshops covered aspects such as United Nations harmonizing and bringing agencies together; achieving cost savings; teaching staff the value of common services; and analysing cost versus benefit. |
Эти практикумы охватывали такие аспекты, как координация деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций и налаживание более тесного взаимодействия между ними; обеспечение экономии средств; информирование персонала о пользе создания общих служб и анализ расходов по сравнению с выгодами. |
Reconciliation means analysing and overcoming the causes of violence and oppression and the origins of the problems and threats facing humanity. |
Примирение подразумевает анализ и преодоление причин насилия и угнетения, понимание истоков стоящих перед человечеством проблем и нависших над ним угроз. |
analysing statistical data and issues related to the visa regime. |
З. анализ статистических данных и вопросов, касающихся визового режима. |
collecting, analysing and processing data and intelligence relating to more serious crimes; |
сбор, анализ и обработка информации и оперативных данных, касающихся более серьезных преступлений; |
(e) Monitoring and analysing population issues and trends in countries of the region; |
ё) наблюдение за демографической проблематикой и тенденциями в странах региона и их анализ; |
Gathering and analysing information on the situation of women in all areas of national life; |
сбор и анализ информации о положении женщин во всех сферах жизни страны; |
Activities include analysing current human development conditions in affected areas, providing impact assessments of current policies and programmes and promoting collaborative recovery strategies. |
Проводятся такие мероприятия, как анализ нынешнего состояния развития людских ресурсов в пострадавших районах, оценка эффективности нынешних стратегий и программ и поддержка совместных стратегий реабилитации. |
Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise. |
Функции консультантов обычно включают анализ проблем, руководство семинарами и курсами профессиональной подготовки, составление документов для совещаний и встреч или подготовку докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции. |
States encouraged analysing of the content of national reports in order to identify implementation trends and challenges and increase the utility of the reports. |
Государства рекомендовали проводить анализ содержания национальных докладов в целях выявления тенденций и проблем в плане осуществления и повышения степени полезности докладов. |
(b) Monitoring of potential conflict areas, collecting, updating and analysing related information; |
Ь) наблюдение за потенциальными районами конфликтов, сбор, обновление и анализ соответствующей информации; |
The second area is problem identification and analysis, including selecting and analysing trends in consumption and their economic, social and environment impacts. |
Вторая - проблема идентификации и анализа, включая отбор и анализ тенденций в сфере потребления и их экономические, социальные и экологические последствия. |
IDRC support has been directed at strengthening the Negotiating Committee process in African countries, reviewing studies, analysing the lessons learned from previous desertification control projects and identifying knowledge gaps. |
Помощь МИЦР направлена на укрепление процесса работы Комитета по ведению переговоров в странах Африки, на проведение обзоров исследований, анализ результатов осуществления предыдущих проектов в области борьбы с опустыниванием и на определение информационных пробелов. |
One, executed by the International Organization for Migration at Geneva, is analysing emigration flows from developing to developed countries as well as between developing countries. |
В рамках одного из исследований, проводимого Международной организацией по вопросам миграции в Женеве, проводится анализ эмиграционных потоков из развивающихся в развитые страны, а также между развивающимися странами. |
Further work could focus on analysing the inherently environment-friendly characteristics of products exported from developing countries and their application to other kinds of widely used products. |
Дальнейшую работу можно было бы нацелить на анализ внутренне присущих экологически благоприятных характеристик продуктов, экспортируемых из развивающихся стран, и возможностей их распространения на другие виды широко используемых продуктов. |
All Parties expressed the need to develop comprehensive assessments, including analysing cross-sectoral effects and impacts on the poorest and most vulnerable sections of the population. |
Все Стороны указали на необходимость разработки всеобъемлющих оценок, включая анализ межсекторального влияния и последствий для наиболее бедных и наиболее уязвимых групп населения. |
The first stage of the project will entail analysing the data in order to identify the target groups and functional and/or geographical areas in which a gender policy is needed. |
Первый этап проекта будет включать анализ данных для выявления целевых групп и функциональных и/или географических районов, в которых необходима гендерная политика. |
The administration tasks to be performed involve coordinating the activities of the Task Force, preparing, analysing and disseminating statistical information and reports on human rights violations. |
Административные функции, которые будут им поручены, включают в себя координацию деятельности Специальных сил, подготовку, анализ и распространение статистической информации и сообщений о нарушениях прав человека. |
Risk management includes, but is not limited to, analysing and mitigating an organization's exposure to loss, developing appropriate risk finance techniques and arranging and overseeing insurance protection. |
Управление рисками включает анализ и уменьшение возможных потерь организации, разработку надлежащих методов финансирования рисков и обеспечение страхования и надзора за ним, но не ограничивается ими. |
The ILO is now analysing them and preparing another report to become the basis for discussion at the Conference, in June 1998. |
В настоящее время МБТ проводит их анализ и готовит другой доклад, который станет основой для обсуждения на Конференции в июне 1998 года. |