Английский - русский
Перевод слова Analysing

Перевод analysing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализ (примеров 784)
The personnel in the regional offices will be responsible for collecting, analysing and interpreting logistical information in the field. Персонал региональных отделений будет отвечать за сбор, анализ и толкование материально-технической информации на местах.
The Panel was able to expose the deceptive measures used by such arms traffickers by analysing the data collected from different flight regions and vital documents, such as contracts or end-user certificates and export authorizations, and by locating and interviewing the crews of the aircraft involved. Проведя анализ данных, собранных в разных полетных районах, основных документов, таких, как договоры или сертификаты конечного пользователя и разрешения на экспорт, и переговорив с членами экипажей соответствующих воздушных судов, Группа смогла выявить обманные методы, используемые торговцами оружием.
Owing to the complex technical and commercial issues involved in the questions raised in resolution 48/262, analysing the costs and benefits of the various options will involve extensive research. В связи со сложным характером технических и коммерческих вопросов, связанных с положениями резолюции 48/262, анализ затрат и выгод, связанных с различными вариантами, потребует проведения интенсивных исследований.
This includes providing comparative statistics on recovery and loss over the same time period and analysing the causes of loss, with particular emphasis on the distinction between negligence and gross negligence. Это включает представление сопоставительных статистических данных о взыскании убытков и потерях за один и тот же период времени и анализ причин потерь с уделением особого внимания проведению различия между небрежностью и грубой небрежностью.
Analysing them by groups of infectious diseases, most were in the group of infectious respiratory diseases, intestinal infectious diseases, and parasitic and mycotic diseases. Анализ по группам инфекционных заболеваний показывает, что наиболее распространенными являлись инфекционные респираторные заболевания, кишечные инфекции и паразитарные и грибковые болезни.
Больше примеров...
Анализируя (примеров 113)
In analysing the physical progress of all the projects, OIOS noted that implementation was progressing well but more slowly than initially expected. Анализируя физический прогресс в реализации всех проектов, УСВН отметило, что проекты осуществляются успешно, но медленнее, чем первоначально ожидалось.
But to me it looked like, and by analysing his own words, it looks like he was working from diagrams. Но по мне, это выглядит похоже, и анализируя его собственные слова... он таки работал с диаграммами.
In analysing the trend in the indicators of life expectancy at birth, it should be noted that the drop in this indicator was more significant for the male rural population, from 63.9 in 1990 to 60.4 in 2000. Анализируя динамику показателей продолжительности жизни при рождении, следует отметить, что снижении данного показателя более значительным было для мужского сельского населения с 63,9 лет в 1990 году до 60,4 лет в 2000 году.
(b) To conduct reviews and assessments, analysing the extent to which disability is mainstreamed effectively in the development agenda, with a view to identifying best practices and eliminating gaps between policy and implementation; Ь) проводить обзоры и оценки, анализируя степень эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития в целях выявления самой эффективной практики и ликвидации разрыва между политикой и процессом осуществления;
The ICTJ was founded on the premise that societies in transition from dictatorship to democracy or from conflict to peace can find solutions to common problems by analysing experiences in different countries at different times. Основатели Международного центра по вопросам правосудия переходного периода исходят из убеждения, что общества, переживающие переход от диктатуры к демократии или от конфликта к миру, могут найти решения возникающих у них проблем общего характера, анализируя опыт других стран в различные периоды времени.
Больше примеров...
Анализирует (примеров 103)
The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. Сейчас Управление анализирует эту информацию и направит результаты своего анализа Генеральному секретарю для последующего представления Генеральной Ассамблее.
And I say it's an instrument for analysing mineral elements. А я говорю, что этот инструмент анализирует минералы.
The Section is in the process of analysing testimony from more than 150 victims of war-related amputations, more than two thirds of whom were purposely mutilated. В настоящее время секция анализирует показания более чем 150 жертв связанной с войной практики отсечения конечностей, более чем двум третям из которых увечья были нанесены преднамеренно.
An Inter-agency Task Force of IASC on internally displaced persons, with the participation of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, is currently analysing the operational aspects of assistance to internally displaced persons. В настоящее время Межучрежденческая рабочая группа МПК по лицам, перемещенным внутри страны, при участии представителя Генерального секретаря по лицам, перемещенным внутри страны, анализирует оперативные аспекты помощи лицам, перемещенным внутри страны.
The Government is analysing the responses. Правительство анализирует полученные мнения.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 93)
First of all, it offers on site facilities for analysing microdata within the premises of Statistics Netherlands. Прежде всего оно представляет возможность анализировать микроданные на месте - в помещениях Статистического управления Нидерландов.
It will be charged with identifying emerging global issues and trends, analysing their implications for the roles and working methods of the United Nations, and devising policy recommendations for the Secretary-General and the Senior Management Group. Ей будет поручено выявлять новые глобальные проблемы и тенденции, анализировать их последствия для роли и методов работы Организации Объединенных Наций и вырабатывать касающиеся политики рекомендации для Генерального секретаря и Группы старших руководителей.
Permanent Committee on Human Rights within the Chamber of Deputies - Commission for Foreign and EU Affairs, aimed at analysing bills and debating on human rights issues at the national, regional and international levels, also through public hearings. Постоянный комитет по правам человека в палате депутатов - Комиссия по иностранным делам и делам ЕС, призванная анализировать законопроекты и обсуждать вопросы прав человека на национальном, региональном и международном уровнях, в том числе путем проведения публичных слушаний.
Undertake assessments of their impact on minority rights prior to funding development projects, analysing any adverse effects they may have on minorities, and institute a follow-up process to check whether development projects may have been detrimental to minority rights; оценивать воздействие таких программ на права меньшинств до принятия решений о финансировании проектов в области развития, анализировать любые формы отрицательного воздействия, которое такие программы могут оказывать на положение меньшинств, и разрабатывать последующие меры на предмет проверки возможного отрицательного влияния проектов в области развития на права меньшинств;
This will also require identifying good practices and lessons from operations at the headquarters, regional and country levels and analysing success factors that can be scaled up and replicated. Для этого необходимо также искать примеры передовой практики и извлекать уроки из деятельности на уровне штаб-квартиры, регионов и стран, а также анализировать слагающие успеха, которые можно обобщить и воспроизвести на практике.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 88)
The consultants were instructed to analyse four policy options aimed at improving the current situation, and to add alternative options they considered worth analysing. Консультантам было поручено проанализировать четыре варианта политики, направленной на улучшение нынешней ситуации, и добавить альтернативные варианты, которые, по их мнению, целесообразно проанализировать.
They strongly supported the renewal of the mandate of the working group, which would give it an opportunity to develop its methodology on gathering information on obstacles, analysing the information received and elaborating recommendations to the Commission on Human Rights. Они решительно поддержали продление мандата рабочей группы, что позволит ей разработать свою методологию сбора информации о существующих препятствиях, проанализировать полученную информацию и выработать рекомендации для Комиссии по правам человека.
It is worth first of all drawing up an inventory of the many international instruments which mention the right to education and analysing them in detail, in order to obtain a more precise idea of the content of this right, which often appears rather blurred. Прежде всего следует перечислить многочисленные международные договоры, в которых упоминается о праве на образование, и подробно их проанализировать с целью точного определения содержания этого права, которое зачастую представляется расплывчатым и неточным.
The CHAIRMAN asked Mr. van Boven whether he had considered analysing in his report the manner in which the mass media reported on events in Bosnia and Herzegovina and the extent to which its reporting contributed to deepening divisions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает г-на ван Бовена, не думал ли он о том, чтобы при составлении своего доклада проанализировать характер подачи средствами массовой информации событий в Боснии и Герцеговине и изучить, в какой степени освещение событий в СМИ влияет на углубление раскола.
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. Комитету поручено проанализировать сложившуюся ситуацию и влияние на нее системы оплаты труда в компаниях.
Больше примеров...
Проанализировав (примеров 52)
In analysing the multi-dimensional nature of social reality, the Summit acknowledged the progress achieved in many areas of social and economic development. Проанализировав многомерный характер социальной действительности, участники Встречи отметили прогресс, достигнутый во многих областях социального и экономического развития.
After requesting and analysing written submissions, and hearing oral arguments, JSCOT issued a report in March 2004. Запросив и проанализировав соответствующие письменные материалы и заслушав устные аргументы, в марте 2004 года СПКМД издал доклад по этому вопросу5.
The answer might be found by analysing the factual circumstances that would make it possible to establish the extent to which the organization had contributed to the conduct of the State. Ответ можно найти, проанализировав фактические обстоятельства, которые делают возможным установление степени, в которой организация повлияла на поведение государства.
The Economic and Social Commission for Western Asia has undertaken a study on the causes and effects of inflation in the region, analysing developments of direct interest to the business community that have implications for the political and macroeconomic stability of the region. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии провела исследование причин и последствий инфляции в этом регионе, проанализировав события, представляющие непосредственный интерес для делового сообщества и повлиявшие на уровень политической и макроэкономической стабильности в этом регионе.
The Panel has investigated the attacks by collecting and analysing information from verifiable sources and by conducting a field mission to Hilof and the surrounding area, where first-hand accounts of witnesses were obtained. Группа расследовала обстоятельства этих нападений, собрав и проанализировав информацию, полученную из различных источников, и совершила поездку в Хилиф и близлежащие районы, где были получены свидетельские показания очевидцев.
Больше примеров...
Анализирующей (примеров 10)
Many of these States Parties spent several months preparing requests and subsequently engaged in cooperative dialogue with the Article 5 analysing group. Многие из этих государств-участников потратили несколько месяцев на подготовку запросов и впоследствии в духе сотрудничества вели диалог с группой, анализирующей запросы по статье 5.
The commitment required on the part of analysing group members was too great for some. Заангажированность, требуемая от членов анализирующей группы, оказалась слишком велика для некоторых.
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения.
Article 5 Analysing Group Extension Request Checklist Контрольный перечень анализирующей группы для запросов на продление по статье 5
The Committee on Article 5 Implementation may draw from the working methods established in 2008 by the Article 5 Analysing Group, including by placing a heavy emphasis on cooperation with States Parties in the process of implementing Article 5 and by drawing upon expert input as required. Комитет по осуществлению статьи 5 может использовать методы работы, установленные в 2008 году анализирующей группой по статье 5, в том числе уделяя особое внимание сотрудничеству с государствами-участниками, которые находятся в процессе осуществления статьи 5, и опираясь на экспертную помощь, когда таковая требуется.
Больше примеров...
Анализируют (примеров 28)
It fulfilled its duties in accordance with the law and approached its investigations scientifically, analysing all the evidence in order to clarify the facts as far as possible. Они исполняют свои обязанности в соответствии с законом, а в ходе расследования используют научный подход и анализируют все доказательства и свидетельские показания, с тем чтобы в максимально возможной степени уточнить имеющиеся факты.
They're still analysing the flight data recorder, but it looks like a 605-3 error. Они всё ещё анализируют полётные данные, но, похоже, что это ошибка 605-3.
The Global Information Infrastructure Commission, the OECD and the European Commission are analysing and discussing new ways to exploit the social and economic benefits of advanced ICTs. Комиссия по глобальной информационной инфраструктуре, ОЭСР и Европейская комиссия анализируют и обсуждают новые пути использования социально-экономических преимуществ передовых ИКТ.
On 5 and 6 September, SFOR conducted a border control operation from the air and on the ground along the borders with the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia, and is now analysing the information which resulted from the monitoring of over 3,350 vehicles. 5 и 6 сентября СПС с помощью воздушных и наземных сил провели операцию пограничного контроля вдоль границы с Союзной Республикой Югославией и Хорватией и в настоящее время анализируют информацию, полученную в результате досмотра свыше 3350 транспортных средств.
Furthermore, UNICEF and the University of Wisconsin are analysing disability data from the latest UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey. Кроме того, ЮНИСЕФ и Университет Висконсина анализируют данные по инвалидности, полученные в ходе последнего обследования ЮНИСЕФ с применением блоков из нескольких показателей.
Больше примеров...
Изучения (примеров 50)
Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification. В соответствии с правозащитным подходом работа по нахождению надежного решения начинается с изучения возможности воссоединения семьи.
It has envisaged a statistical survey on a sample of Italian families and was aimed at analysing the crucial factors determining the gender pay gap origin. В рамках этого проекта предусматривается проведение статистического обследования выборки итальянских семей в целях изучения важнейших факторов, определяющих гендерный разрыв в оплате.
The establishment of a financial intelligence unit would help prevent the transfer of illicit wealth by receiving and reviewing suspicious transactions, analysing financial information and exchanging information. Учреждение подразделений по финансовой оперативной информации будет способствовать предупреждению перевода незаконно полученных средств посредством получения информации о подозрительных операциях и ее изучения, проведения анализа финансовой информации, а также обмена такой информацией.
UNFPA served as the task manager on IACWGE for processing and analysing data in order to review the gender focal point function in the United Nations system. ЮНФПА выступал в качестве координатора в рамках МКЖРМЖ по обработке и анализу данных с целью изучения функции координатора по гендерным вопросам в системе Организации Объединенных Наций.
Work involving new staff is continuing in order to identify and draw up an inventory of unresolved disarmament issues, by reviewing the assessments made by the Special Commission and reported to the Council and carefully analysing the original material upon which such assessments were made. С участием новых сотрудников продолжается работа по выявлению и составлению перечня нерешенных разоруженческих вопросов путем изучения оценок, которые сделала Специальная комиссия и которые были сообщены Совету, и путем тщательного анализа исходных материалов, на основе которых делались такие оценки.
Больше примеров...
Изучает (примеров 19)
UNDP is analysing UNIDO integrated programmes for seven African countries. В настоящее время ПРООН изучает комплексные программы ЮНИДО для семи африканских стран.
To more effectively catalyse inter-agency efforts, UNIFEM is analysing the factors that support or inhibit coordination on gender mainstreaming and women's empowerment. С тем чтобы более эффективно стимулировать межучрежденческие усилия, ЮНИФЕМ изучает факторы, способствующие или препятствующие координации действий по заострению внимания на гендерной проблематике и расширению прав и возможностей женщин.
In addition, the Office is analysing whether either incident was committed as part of a plan or policy, in accordance with article 8(1). Кроме того, Канцелярия изучает вопрос о том, были ли оба эти инцидента совершены в рамках какого-либо плана или некой политики по смыслу статьи 8(1).
It expresses its appreciation for the Committee's recommendations, which it is carefully analysing with a view to the adoption of policies and courses of action for their implementation. В этой связи оно выражает признательность Комитету против пыток за сформулированные им рекомендации, которые оно тщательно изучает с целью разработки политики и стратегий действий, направленных на их выполнение.
Slovenia is analysing what the possible modalities are for the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia to be ranked "A" as per the Paris Principles on National Human Rights Institutions З. В настоящее время Словения изучает возможные условия для присвоения Омбудсмену по правам человека Республики Словения статуса "А" в соответствии с Парижскими принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
Больше примеров...
Котором анализируются (примеров 8)
A Circular analysing the performance of these offices and making suggestions for improvements is about to be issued. В настоящее время распространяется циркуляр, в котором анализируются результаты работы дежурных служб и указывается, какие аспекты их работы желательно было бы улучшить.
In early September 1993, the bishops of Cuba published a long pastoral letter analysing different aspects of the country's social, economic and political conditions. В начале сентября 1993 года кубинские епископы обнародовали пасторское послание, в котором анализируются различные аспекты социального, экономического и политического положения страны.
In reply to the representative of India, he said that the Office had issued a report analysing the effects of the ban on the cultivation of opium poppies imposed by the Taliban in July 2000. В своем ответе представителю Индии оратор указывает, что Управление опубликовало доклад, в котором анализируются последствия объявленного движением "Талибан" в 2000 году запрета на выращивание опийного мака.
Publications in 2008 included the World Investment Directory: Africa, and the World Investment Report, which contains a section analysing FDI trends in Africa. Среди публикаций, выпущенных в 2008 году, были "Мировой инвестиционный справочник: Африка" и "Доклад о мировых инвестициях", содержащий раздел, в котором анализируются тенденции в области ПИИ в Африке.
In 2013, the Task Force will finalise a report analysing user requirements and proposing measures to make the wide range of existing environmental, social and economic statistics more useful for analysing the impact of climate change and for producing greenhouse gas inventories. В 2013 году Целевая группа завершит подготовку доклада, в котором анализируются потребности пользователей и предлагаются меры по более эффективному использованию существующих экологических, социальных и экономических статистических данных для анализа воздействия изменения климата и составления кадастров парниковых газов.
Больше примеров...
Анализирующий (примеров 6)
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. Должен быть подготовлен доклад, анализирующий их влияние на осуществление программы.
The secretariat was requested to prepare a report summarizing and analysing the above-mentioned submissions. Секретариату было предложено подготовить доклад, подытоживающий и анализирующий вышеупомянутые материалы.
Moreover, since 2011, the flagship UNCTAD publication, the World Investment Report, contains a special section analysing FDI trends in those countries. Более того, с 2011 года в ведущей публикации ЮНКТАД, Докладе о мировых инвестициях, содержится специальный раздел, анализирующий тенденции в области ПИИ в этих странах.
If defamation was considered a human rights violation, any person claiming superiority of his or her religion or anyone analysing religion intellectually could be accused of defamation, which would be tantamount to religious persecution. Если диффамация считается нарушением прав человека, любое лицо, претендующее на превосходство его или ее религии, или любой человек, анализирующий религию научным путем, могут быть обвинены в диффамации, которая будет равносильна гонению за веру.
Contribution to the report to the Security Council identifying and analysing the cross-border threats against peace and security in West Africa and assessing progress in implementing previous recommendations Вклад в доклад Совету Безопасности, выявляющий и анализирующий трансграничные угрозы миру и безопасности в Западной Африке и дающий оценку прогрессу в осуществлении предыдущих рекомендаций
Больше примеров...
Анализируем (примеров 11)
The tastings have just ended and we are currently collecting and analysing data. Поскольку дегустация только что закончилась, мы получаем и анализируем данные.
In this regard, we are analysing with interest the statement made by the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation on nuclear fissile material on 31 January. В этом отношении мы с интересом анализируем заявление по ядерному расщепляющемуся материалу, сделанное 31 января уважаемым Постоянным представителем Российской Федерации.
We have taken note with great interest and are carefully analysing the recommendations made in the Secretary-General's report designed to intensify the struggle against the recruitment and involvement of children in armed conflict. Мы с большим интересом приняли к сведению и подробно анализируем содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, направленные на активизацию борьбы против вербовки детей и участия их в вооруженных конфликтах.
In this context, we are analysing alternatives for the recycling of the Falda del Carmen facilities, which are subject to a study that could result in the setting up of a centre for space activities in our country. В этом контексте мы анализируем возможности утилизации объектов, использовавшихся в программе "Фальда дель Кармен", на предмет возможного создания в нашей стране центра по космической деятельности.
We're still analysing our sensor logs. Мы по-прежнему анализируем даннные сенсоров.
Больше примеров...
Изучении (примеров 16)
In analysing the options, Parties may wish to bear in mind that the issues of flexibility and reporting are closely linked in practice. При изучении упомянутых вариантов Стороны, возможно, пожелают обратить внимание на то, что на практике между вопросами гибкости и представления данных существует тесная взаимосвязь.
UNFPA CSTs were instrumental in assessing the availability of technical expertise, analysing and disseminating lessons learned, best practices and replicable models in South-South cooperation. Страновые группы технической поддержки (СГТП) ЮНФПА сыграли важную роль в оценке имеющихся технических знаний, изучении и распространении информации в связи с извлеченными уроками, успешным опытом деятельности и достойными подражания образцами в сфере сотрудничества Юг-Юг.
His Group noted that UNCTAD's assistance to developing countries in analysing their needs and priorities in the context of the WTO negotiations on trade facilitation was of utmost importance, in particular regarding transit issues for landlocked Latin American countries. Оратор отметил, что помощь ЮНКТАД развивающимся странам в изучении своих потребностей и приоритетов в контексте переговоров по упрощению процедур торговли под эгидой ВТО имеет исключительно важное значение, в особенности в отношении вопросов транзитных перевозок для стран Латинской Америки, не имеющих выхода к морю.
The Ecological Movement of Uzbekistan has considerable experience in examining, analysing and elucidating environmental problems in the Aral Sea region. Экологическое движение Узбекистана имеет большой опыт в изучении, анализе и освещении экологических проблем зоны Приаралья.
18.7 Member countries will be assisted in addressing the consequences of economic reform policies and institutional changes in the energy and water sectors and the environment, by assessing and analysing the status thereof, especially with regard to privatization. 18.7 Странам-членам будет оказываться помощь в изучении последствий политики экономических реформ и институциональных изменений в энергетическом, водном и природоохранном секторах путем оценки и анализа хода этих реформ, особенно в контексте приватизации.
Больше примеров...
Проанализированы (примеров 10)
At a later date, a publication identifying and analysing the concerns of the business community will be issued. Позже будет выпущена публикация, в которой будут определены и проанализированы проблемы деловых кругов.
Consequently, it took a retrospective look at the progress made in the implementation of the Programme of Action since its adoption in 1990, analysing the difficulties encountered in sustaining development in the least developed countries. Поэтому в нем был рассмотрен ход осуществления Программы действий со времени ее принятия в 1990 году и проанализированы те трудности, с которыми пришлось столкнуться в обеспечении развития в наименее развитых странах.
A presentation by the Facilitator of the GoE, summarizing and analysing the scientific and technological aspects of the national reports, triggered substantive discussions on the further steps to be taken in these areas. Выступление Координатора ГЭ, в котором были кратко освещены и проанализированы научно-технические аспекты национальных докладов, вызвало предметную дискуссию по вопросу о дальнейших шагах в этих направлениях.
The process continued in April 1993 with the recruitment of two independent consultants to prepare, on behalf of the two parties, a paper analysing the design and implementation of the programme and including recommendations for the future. З. Этот процесс продолжился в апреле 1993 года, когда были наняты два независимых консультанта для подготовки за счет обеих сторон документа, в котором были бы проанализированы концепция и ход исполнения программы и содержались бы, в частности, рекомендации на будущее.
The World Investment Report 2010 included a specific section analysing investment in LDCs, landlocked developing countries, and small island developing States, which will now become a regular feature of this flagship publication. В "Докладе о мировых инвестициях за 2010 год" был помещен специальный раздел, в котором были проанализированы инвестиции в НРС, внутриконтинентальных развивающихся странах и малых островных развивающихся государствах, который в настоящее время станет на регулярной основе включаться в это крупное издание.
Больше примеров...