Английский - русский
Перевод слова Analysing
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analysing - Анализ"

Примеры: Analysing - Анализ
(e) Analysing climate data and assessing vulnerabilities to climate change and identifying adaptation options at the sector, subnational, national and other appropriate levels; ё) анализ климатологических данных и оценка сфер, уязвимых от изменения климата, а также выявление возможных путей адаптации на секторальном, субнациональном, национальном и других соответствующих уровнях;
Analysing the crude birth rate - the simplest and most basic indicator of fertility - we find that it fell by half during the reference period, from 47.3 at the outset to 24.0 births per 1000 population at the end of the period. В то же время анализ изменения общего показателя рождаемости, который является наиболее общим и простым показателем фертильности, свидетельствует о том, что за базисный период этот показатель сократился вдвое, т.е. с 47,3 на начальном этапе до 24 рождений на 1000 жителей на завершающем этапе.
(k) Analysing the implications of increased use of wood and wood processing waste and by-products as an energy source, by households and industry, at the local and national levels; к) анализ последствий расширения использования древесины и отходов деревообработки и побочных продуктов в качестве источника энергии домашними хозяйствами и промышленностью на местном и национальном уровнях;
Analysing the Italian trend of resorting to abortion shows that Law no. 194/78 has accomplished the legislator's goals, and that the investment of raising the women's level of awareness has paid off. Анализ тенденции в Италии в области абортов свидетельствует о том, что Закон Nº 194/78 обеспечил достижение целей, поставленных законодателями, и что инвестиции, вложенные в повышение уровня осведомленности женщин, уже окупились.
Analysing development of entrepreneurship we see, that largest increasing we could reach in areas, where private capital and market elements work efficient and there are small percent of market gaps and disturbance elements. Анализ развития предпринимательства показывает, что наибольший рост может быть достигнут в тех областях, где эффективно работают частный капитал и рыночные элементы и где невелик удельный вес рыночных несоответствий и элементов, вызывающих искривления рынка.
(a) Analysing, registering, filing, recording and publishing treaties and other international agreements pursuant to Article 102 of the Charter; а) анализ, регистрация, прием на хранение, занесение в реестр и публикация договоров и других международных соглашений в соответствии со статьей 102 Устава.
Analysing the distribution of value added along the supply chain for specific commodities of export interest to developing countries, whenever appropriate in cooperation with other relevant international and regional organizations, and identifying policies for increasing the value added retained in these countries. Анализ распределения добавленной стоимости в рамках цепочки производства и сбыта конкретных сырьевых товаров, представляющих интерес с точки зрения экспорта для развивающихся стран, при необходимости в сотрудничестве с другими соответствующими международными и региональными организациями и выявление мер, позволяющих увеличить добавленную стоимость, удерживаемую в этих странах.
Analysing the situation in previous years, from the aspect of return of displaced persons and refugees, and the national minorities in the territory of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton, it was established that the situation was satisfactory. Анализ ситуации за прошлые годы с точки зрения положения возвратившихся перемещенных лиц и беженцев, а также национальных меньшинств, проживающих на территории под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния показал, что ситуация являлась удовлетворительной.
Analysing the situation: Where progress and effectiveness has not gone according to plan, the related situation should analysed to determine the cause of any positive or negative deviations. Проведение анализа ситуации: Там, где достигнутые результаты не были достигнуты, следует провести анализ ситуации для определения причин положительного или отрицательного отклонения от плана.
e) Analysing globalization pressures, structural adjustments and debt servicing and their effect on States' ability to implement the right to adequate housing; and е) анализ вопросов, связанных с негативными аспектами глобализации, структурными перестройками и выплатой задолженности и их влиянием на способность государства осуществлять право на достаточное жилище; и
(a) Analysing regional and subregional development challenges and providing regional perspectives to global issues; а) анализ региональных и субрегиональных проблем в области развития и решение глобальных вопросов с учетом региональных перспектив;
Under the future TC/EFC work programme, climate change is reflected as a separate programme element under work area 3: Analysing climate change issues relevant to the forest sector. В будущей программе работы КЛ/ЕЛК вопросам изменения климата посвящен отдельный элемент программы в области работы 3: Анализ аспектов изменения климата, имеющих отношение к лесному сектору.
Analysing the effects of conduct can be difficult and time-consuming, largely because the same form of conduct can either aid or hinder progress towards competition objectives, depending on the circumstances. Анализ последствий поведения может быть затруднительным и трудоемким процессом, главным образом в силу того, что одна и та же форма поведения может либо способствовать, либо препятствовать достижению целей конкуренции в зависимости от обстоятельств.
Analysing the military and political situation in the conflict zone and submitting reports containing conclusions and proposals to the Council of Heads of State and the Council of Ministers of Defence; анализ военно-политической обстановки в зоне конфликта и представление докладов с выводами и предложениями Совету глав государств и Совету министров обороны;
g..1 Analysing comparatively the status of anti-terrorist legislation and laws pertaining to extradition currently in force in Central America, so that national bodies can then be encouraged to make the appropriate amendments and adjustments. Провести сравнительный анализ состояния законодательства о борьбе с терроризмом и законов, касающихся экстрадиции, которые действуют в государствах Центральной Америки, с тем чтобы затем можно было призвать соответствующие национальные органы внести необходимые коррективы и исправления.
Analysing best practices in urban water management, including the appropriate management and reuse of storm-water and effluent and the conservation of water supplies; с) анализ наилучших видов практики в области водохозяйственной деятельности в городах, включая надлежащее регулирование и повторное использование дождевой воды и сточных вод и сохранение запасов воды;
b) Analysing whether the prices and costs provide the contractor with a profit margin lower than a "normal" margin; and Ь) анализ, позволяющий установить, не является ли доля прибыли подрядчика, заложенная в соотношении цены и затрат, меньше "нормальной" ее доли; и
(a) Analysing the state of the global environment and assessing global and regional environmental conditions and trends, their causes and policy responses based on the best scientific and technical capabilities available; а) анализ состояния глобальной окружающей среды и оценка глобальных и региональных экологических условий и тенденций, их причин и политических мер в связи с ними с задействованием самых широких научно-технических возможностей;
(b) Analysing the impact of trade treaties such as the Southern Cone Common Market, the North American Free Trade Agreement, and Lome 2000 on women; Ь) анализ воздействий на женщин таких торговых соглашений, как Общий рынок стран Южного Конуса, Североамериканское соглашение о свободной торговле и Ломейское соглашение 2000 года;
Processing the submitted data; Validating the quality of the data; Enforcement actions; Dealing with confidentiality claims; Analysing the data; and Disseminating the data. обработку представленных данных; проверку качества данных; меры по обеспечению исполнения; рассмотрение заявлений об обеспечении конфиденциальности данных; анализ данных; и распространение данных.
(c) Analysing the consolidated and flash appeals and the global humanitarian funding as reported by the Financial Tracking Service and the agencies responding to the survey. с) анализ призывов к совместным действиям и срочных призывов и финансирования гуманитарной помощи в глобальном масштабе в соответствии с информацией, содержащейся в докладах Службы отслеживания финансовых данных и учреждений, представивших свои ответы в ходе обследования.
Analysing renewable energy policies, and making certain assumption regarding wood as renewable energy source, leads to the conclusions that future wood demand will increase substantially, if the energy policy targets are to be met. Анализ политики в области использования возобновляемых источников энергии и некоторые предположения в отношении использования древесины в качестве возобновляемого источника энергии позволяют сделать вывод о том, что в случае достижения целевых показателей энергетической политики спрос на древесину в будущем значительно возрастет.
(a) Analysing and assessing the legal and social situation of women, family and victims of discrimination, as well as initiating and coordinating activities aimed at ensuring equal treatment and providing equal opportunities to victims of discrimination; а) анализ и оценка правового и социального статуса женщин, семьи и жертв дискриминации, а также инициирование и координация деятельности по обеспечению равного обращения и равных возможностей для пострадавших от дискриминации;
(a) Analysing and assessing United Nations peacekeeping experience and evaluating the results achieved and lessons learned in order to develop guidelines and recommendations for the better planning, conduct, management and support of peacekeeping operations; а) анализ и оценка опыта деятельности по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и оценка достигнутых результатов и извлеченных уроков в целях разработки руководящих указаний и рекомендаций для улучшения планирования, осуществления, руководства и поддержки операций по поддержанию мира;
(a) Analysing how developing countries can maximize their participation in and partake of the benefits of liberalization of logistics services, in terms of both users and suppliers of these services; а) анализ того, как развивающиеся страны могут максимизировать свое участие в либерализации логистических услуг и получить свою долю таких выгод как для потребителей, так и для производителей таких услуг;