Analysing the results of the first assessment exercise (see background document for more detail) already provides some interesting insights into the situation of national accounting in the world at the outset of the 1993 SNA implementation effort. |
Анализ результатов первой оценки (подробности см. в справочном документе) уже дает некоторую интересную информацию о состоянии национальных счетов в мире на момент начала внедрения СНС 1993 года. |
Analysing gender differences in reasons for immigration is important due to the assumption that whether an immigrant comes through work or family reunification or establishment will have an impact on the immigrant's integration into Norwegian society. |
Анализ гендерных различий в причинах иммиграции имеет важное значение с учетом того, что иммиграция в поисках работы или воссоединения и создания семьи оказывает влияние на интеграцию иммигранта в норвежское общество. |
(b) Analysing which alternative workspace strategy approach is best for the Organization, its staff and its clients; |
Ь) анализ на предмет выявления наилучшей стратегии использования рабочих мест для Организации, ее сотрудников и клиентов; |
(b) Analysing the advantages/disadvantages of the approaches taken by the ECB projects in prioritization of science and technology initiatives, in consensus-building through policy dialogues etc; |
Ь) анализ положительных/отрицательных сторон подходов, принятых в проектах КСОС, предусматривающих уделение особого внимания инициативам в области науки и техники в целях достижения консенсуса через посредство проведения диалогов по вопросам политики и т.д.; |
Analysing these experiences, one realizes today that the unceasing aid/credit duality and the infernal cycle of indebtedness and rescheduling that follows can no longer ensure financing for the development of the countries of the South. |
Критический анализ этих явлений позволяет нам сегодня сделать вывод о том, что постоянное оказание помощи и предоставление ссуд и возникающий в результате этого порочный круг задолженности и реструктуризации долга не могут обеспечить финансирование для развивающихся стран Юга. |
Analysing disputes from a sociocultural perspective by contacting the parties, interviewing third parties or secondary actors, identifying or characterizing actors and drawing up a report |
анализ конфликтной ситуации путем установления контактов со сторонами конфликта, проведения бесед с третьими лицами или с участниками спора второго плана, идентификация или установление личностных характеристик участников спора и подготовка доклада; все эти меры должны приниматься с учетом социальных и культурных особенностей участников спора; |
In Luxembourg in July, UNU-CRIS jointly organized a one-week summer-school and research symposium, entitled "Analysing Regional Social Cohesion", with the Consortium for Comparative Research on Regional Integration and Social Cohesion. |
В июле в Люксембурге СИРИ УООН совместно с Консорциумом сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции и социальной сплоченности были организованы недельная летняя школа и научно-исследовательский симпозиум на тему «Анализ региональной социальной сплоченности». |
Analysing use of risk management processes in international legislation, identifying areas for improvement and recommendations on the use of best practice in developing risk-based legislation. |
Анализ использования процессов управления рисками в международной нормативной деятельности, включая выявление областей, в которых необходимы усовершенствования, и формулировку рекомендаций об использовании наилучшей практики в области разработки норм по вопросам управления рисками |
(c) Analysing United Nations peacekeeping experiences to capture institutional knowledge and lessons and developing doctrine and technical guidance materials on cross-cutting issues to support the better planning and conduct of operations led by DPKO and Department of Field Support operations |
с) анализ опыта Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в целях обобщения институциональных знаний и опыта, а также разработка основополагающих документов и руководящих указаний технического характера по сквозным вопросам для содействия более эффективному планированию и проведению операций, находящихся в ведении ДОПМ, и операций ДПП; |