Примеры в контексте "Already - Почти"

Примеры: Already - Почти
Almost 200,000 Liberian refugees have already returned to their country since last December, either spontaneously or with UNHCR assistance. Почти 200000 либерийских беженцев уже вернулись в свои страны с декабря прошлого года либо самостоятельно, либо при содействии УВКБ.
A clear instance of this kind of conflict is the United States blockade of Cuba, which has already lasted close to 40 years. Наглядным примером такого конфликта является блокада Соединенных Штатов в отношении Кубы, которая продолжается уже почти сорок лет.
Its main achievements included the creation of the National Plan for Literacy, which has already helped almost 50,000 people to acquire literacy skills. К его основным достижениям относится разработка национального плана обеспечения грамотности, который уже содействовал получению навыков грамоты почти 50000 человек.
Ms. Del Ponte: I shall be very brief, as President Meron has already answered almost all the questions. Г-жа Дель Понте: Я буду очень краткой, поскольку Председатель Мерон уже ответил почти на все вопросы.
The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. ЕС и его члены уже предоставляют почти половину всей нынешней помощи на цели развития в Африке.
Nearly 1,800 rural health units staffed by general practitioners are already operating in Uzbekistan. В Республике Узбекистан уже функционирует почти 1800 сельских врачебных пунктов (СВП), в которых работают врачи общей практики.
Positive results of this capacity building effort are already being recorded in almost 50% of the NCPCs. Положительные результаты усилий по усилению потенциала уже отмечены почти в 50% НЦЧП.
Almost everybody knows about the very strong Economic Community of West African States convention, which has already entered into force. Почти всем известна очень важная конвенция Экономического сообщества западноафриканских государств, которая уже вступила в силу.
Nearly half of the recommendations have already been implemented, and there is substantial progress towards full implementation. Уже выполнены почти 50 процентов вынесенных рекомендаций и достигнут значительный прогресс в деле их полного осуществления.
Almost two thirds of the affected country Parties that reported already had at least one such initiative. Почти две трети затрагиваемых стран-Сторон уже сообщили об осуществлении в них по крайней мере одной такой инициативы.
The IPCC noted nearly 10 years ago that changes in the Arctic have already taken place and continue to occur. Почти 10 лет назад МГЭИК отметила, что в Арктике уже произошли и продолжаются изменения.
Many meetings (on an almost annual basis) have already taken place. Уже состоялось много совещаний (они проводятся почти на ежегодной основе).
Women were steadily increasing their social and political role and they already occupied almost one quarter of seats in the lower chamber of Parliament. Женщины постепенно расширяют свою социальную и политическую роль, и они уже занимают почти четверть мест в нижней палате парламента.
We must bear in mind that over half of the time originally allotted for achieving the Goals is already behind us. Мы должны учитывать, что почти половина срока, первоначально отведенного на достижение этих целей, уже истекла.
The duration of his detention is unlimited and has lasted for nearly nine years already. Срок его содержания в больнице не ограничен и уже составил почти десять лет.
Hang on, we might already be there. Держись, мы почти на месте.
Although I already half expected you to be dead. Хотя я почти был уверен, что ты уже покойник.
That country continues to arm itself heavily and has already exceeded almost all Treaty quotas in battle tanks, armoured vehicles and artillery. Эта страна по-прежнему активно вооружается и уже превышает почти все Договорные квоты по военным танкам, бронированным машинам и артиллерии.
Nearly all countries in the subregion already provide, or are planning to provide, free medical care to older persons. Почти все страны в субрегионе уже оказывают или планируют оказывать бесплатные медицинские услуги престарелым.
At this time, the Russian fund has already contributed $200 million to provide assistance to developing countries. К настоящему времени в Фонд Россией уже направлены почти 200 млн. долл. США для расширения помощи развивающимся странам.
He informed the Council that almost half of the total strength authorized was already deployed. Он информировал Совет, что почти половина общей утвержденной штатной численности военнослужащих уже развернута.
This unfolding crisis has already displaced nearly 65,000 people. Разворачивающийся кризис уже заставил покинуть свои дома почти 65000 человек.
Brunei Darussalam has already achieved almost all of these MDGs targets. В Брунее-Даруссаламе почти все эти ЦРДТ уже достигнуты.
Bangladesh had accepted almost all recommendations, with action already initiated to implement some of them. Бангладеш согласилась почти со всеми рекомендациями, по некоторым из которых уже принимаются соответствующие меры.
Today, the CTBT enjoys almost universal support, with 175 signatories, of which 125 have already ratified. Сегодня ДВЗЯИ пользуется почти всеобщей поддержкой; Договор подписали 175 государств, 125 из которых уже его ратифицировали.