Примеры в контексте "Already - Почти"

Примеры: Already - Почти
Before I left the states, Cameron and I were already halfway through divorce proceedings. Еще до того, как я уехала из Штатов Кэмерон и я уже начали процедуру развода, с прошли почти половину.
I'm already hating him a little bit. Я уже сам почти чуть-чуть ненавижу его.
All we saw was more power draining from an already nearly depleted ZPM, so we shut down all secondary systems. Все, что мы увидели - большой отток энергии из почти исчерпанного МНТ, поэтому мы отключили все вспомогательные системы.
Piper won't stop you, and Phoebe's already an ally. Пайпер тебя не остановит, а Фиби уже почти с нами.
I'm pretty sure we came this way already. Я почти уверен что мы уже шли это дорогой.
That would almost be funny if 34 seals hadn't been broken already. Это было бы почти забавно, если бы 34 печати уже не были сняты. 34, Сэм.
Deacon here already knows most of our songs. Дикон знает почти все наши песни.
We'd already chopped his car and distributed the parts to shops around town. Мы почти разобрали его машину и распределили запчасти по разным магазинам города.
It already costs as much as a private college. Это уже стоит почти как частный колледж.
You may consider Florence already under our control. Смотрите, Флоренция уже почти под нашим контролем.
My dear, it seems like home already. Моя дорогая, я уже чувствую себя почти как дома.
I mean, I'm already dead. То есть, я уже почти мёртв.
You already sold most of the machinery. А инструментарий вы и так почти весь продали.
See, they are already on their way. Видишь, они уже почти готовы.
It also states that extraction from the aquifers had already almost ceased at the time of the invasion. Он также заявляет, что во время вторжения водозабор из водоносных горизонтов уже был почти полностью прекращен.
Almost all small island countries in the Pacific subregion already have national sustainable development strategies or the equivalent. Почти во всех небольших островных странах тихоокеанского субрегиона уже имеются национальные стратегии устойчивого развития или их эквиваленты.
Almost 50,000 combatants have already disarmed, with special arrangements made for women and children. Почти 50000 комбатантов уже сдали оружие, и определены особые процедуры для женщин и детей.
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention. Государства-члены уже достигли договоренности почти по всем статьям проекта конвенции.
The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants. Эта база данных уже включает в себя почти 3000 подразделов, в которых указана контактная информация и подробные сведения об областях экспертных знаний участников.
State income is increasing by nearly 20 per cent each month; we are already enjoying the benefits of this policy. Сейчас государственный доход возрастает почти на 20 процентов в месяц; и мы уже пользуемся благами этой политики.
We have also agreed on a draft outcome declaration, with the entire review process already nearly over. Мы также согласовали проект итогового заявления, с учетом того, что весь процесс рассмотрения действия Конвенции уже почти завершен.
Close to 2,300 individuals have already received such status in Ukraine. Почти 2300 лиц уже получили такой статус в Украине.
Almost all questions before the World Conference are already on the agenda of the Commission on Human Rights. Почти все вопросы, которые будут обсуждаться на Всемирной конференции, уже содержатся в повестке дня Комиссии по правам человека.
In addition, the call to conclude negotiations on an FMT within five years is itself already almost six years old. Вдобавок и сам призыв к завершению переговоров по ДРМ насчитывает уже почти шесть лет.
Luckily, there are a number of licenses already written that probably do what you want. К счастью, уже есть достаточно большое количество написанных лицензий, которые, почти наверняка, описывают то, что вы хотите.